英语动词的被动语态

英语动词的被动语态

ID:5278958

大小:98.88 KB

页数:4页

时间:2017-12-07

英语动词的被动语态_第1页
英语动词的被动语态_第2页
英语动词的被动语态_第3页
英语动词的被动语态_第4页
资源描述:

《英语动词的被动语态》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、一般说来,表示被动意义要用被动态,构成被动态的动词必须是及物动词,不及物动词是没有被动态的。但是,英语里有些不及物动词在SV(A)结构中却含有被动意义。这里主要有两种情况:一种是早期英语的残余。例如:Thehouseisbuilding.(房屋在建造中。)Thebookisprinting.(书在印刷中)在现代英语中则要求用通常的被动态表示,试比较:Thehouseisbeingbuilt.Thebookisbeingprinted.另一种情况是为数不少的不及物动词可以表示被动意义。不及物动词的这种用法与汉语表示颇

2、为相似,在日常用语中常有所见,值得注意,现摘引若干实例如下。Browning'splayswon'tact.布朗宁的戏剧不宜上演。Themeetingadjournedatfiveo'clock.会议于五点钟休会。Tomatoesbruiseeasily.西红柿很容易碰伤。Thisbeltwon'tbuckle.这根腰带扣不上。Myvoicedoesn'tcarrywell.我的声音传不远。Enamelwarescleaneasily.搪瓷器皿容易弄干净。Thisboxdoesn'tcloseproperly.这箱

3、子关不拢。Theseapplescookwell.这些苹果适于烹煮。Thismetalcutseasily.这种金属容易切削。Thepipedoesnotdrawwell.这烟斗不大畅通。Nylondriesquickly.尼龙织物干得快。Thismaterialdoesnotdyewell.这料子染不好。Iteatswell.这东西吃上去味道好。Thehallsoonfilled.那大厅不久便坐满了人。DampWoodwillnotfire.潮湿的木头不会着火。Thiswheatgrindswell.这种麦子很好

4、磨。Thebrakedoesnotgripproperly.刹车不灵。Thiscarhandleswell.这车很好驾驶。Dampclothesironeasily.湿衣服容易烫平。Willthismeatkeeptilltomorrow?这肉能放到明天吗?Mosquitoeskilleasilywhenincubating.蚊子在产卵时易于消灭。Theflatletsfor30yuanamonth.这套公寓房间每月租金30元。Thematchlightseasily.这火柴容易划着。Thedoorwon'tloc

5、k.门锁不上。Thecowmilkswell.这头母牛出奶率高。Thesebookspackeasily.这些书易于包装。Thesepotatoespeeleasily.这些土豆皮很容易剥。Ripeapplespickeasily.熟了的苹果容易摘下来。Thatdramawillplay.那出戏适宜上演。Thispoemreadswell.这首诗读起来很好。Hisvoicerecordswell.他的声音录下来很好听。Theversesscansmoothly.这些诗很合韵律。Thatplayscreensbadl

6、y.那个剧本不适于拍电影。Hisnewnovelissellingwell.他的新小说销路良好。Thewindowwon'tshut.这窗关不上。Somekindsofwoodspliteasily.有些木材容易劈开。Somekindsoffoodsoonspoil.有些食物很容易变坏。Thislinenc1othspotseasily.这麻布容易沾污。Whiteclothesstaineasily.白色衣服容易弄脏。Thedampmatchwon'tstrike.这潮湿的火柴擦不着。Thispapertearse

7、asily.这种纸一撕就破。Noteveryidiomtranslateswithsuchease.不是每个习语都能这样容易地译出来。Theclothwasheswell.这布很耐洗。Thismaterialwon'twear.这种材料不耐久。Thedoorwon'topen.这门打不开。对上述不及物动词为什么能用于表示被动意义的问题,说法不一。通常认为这部分动词一般都是及物动词,是及物动词的不及物用法。也有人认为像hisbooksdon'tsell这种句子的动词在形式上是主动的,意义是被动的,实际上是hisboo

8、ksarenotsold的意思。对于以上说法,荷兰学者依拉德斯(P.A.Erades)提出了反对意见,提出:这种"主动"结构相对应的"被动"结构是存在的,但是,一看就知道含义不同。他说hisnovelsarenotsold仅仅说明一个事实,而hisnovelsdon'tsell却意味着这些小说有某种内在品质在影响其销路,意味着这些小说肯定不属于"畅销书"之列

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。