水利部发展研究中心采购中英文处理软件相关要求.doc

水利部发展研究中心采购中英文处理软件相关要求.doc

ID:51814520

大小:32.50 KB

页数:2页

时间:2020-03-16

水利部发展研究中心采购中英文处理软件相关要求.doc_第1页
水利部发展研究中心采购中英文处理软件相关要求.doc_第2页
资源描述:

《水利部发展研究中心采购中英文处理软件相关要求.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、水利部发展研究中心采购中英文处理软件相关要求在水利部发展研究中心的日常工作中,经常涉及到中英文处理工作,要求此中英文处理软件有自动翻译功能和辅助翻译功能,一方面辅助工作人员从大量的外文中快速获取有价值的信息;另一方面,为工作人员需要将外文信息准确地翻译成中文(或中文译成英文)提供快捷的辅助工具,提高翻译的速度、效率以及用词、用语的准确性和规范性。一、对中英文处理软件的具体要求1、必须有自动翻译功能和辅助翻译功能;2、对自动翻译功能的要求自动翻译功能可在Word、Excel、ppt、XML、网页和

2、文本下实现自动翻译,自动翻译质量良好。要求在Word和Excel文件格式下进行翻译工作时,需将翻译功能键嵌入到Word和Excel的界面之中,便于用户操作,而且可以在Excel格式文件中实现对带有标记的文本翻译。要求在Word和Excel文件格式下具有全文记忆库自动翻译功能;3、对辅助翻译功能要求●自动入库功能:能将翻译过的句子以双语句对形式存入库中;●逐句对照功能:逐句翻译完成后能提供原文和译文在句子级的对照浏览,可对照原文对译文进行修改,修改之后的双语句对可存入记忆库中;●能够将输入内容与翻

3、译记忆原文的差别可视化地表示出来,增强译后编辑的针对性,缩短翻译时间;●将所有类似的翻译记忆都提示出来,翻译人员对之进行选择,并选择适当的翻译记忆作为译文构造的基础;●在翻译的过程中可以方便地进行字典查询和鼠标点译,也可以自定义词汇,包括各种词性,添加到词典库中,并且在进行翻译时系统可以准确地调用;4、对词库数量要求:此中英文处理软件要求中英和英中词典各一百五十万词条以上。5、此中英文处理软件能自动处理中英双向双语文章,自动按照句对方式存入库中,供系统在进行辅助翻译时调用。6、术语标注功能要求此

4、软件有术语标注功能,可将原文中的术语和短语用目标语言标注出来,并自动生成一张词表。二、服务要求1、为保证使用安全和方便,供货商在提供一套单机版赛迪智能翻译系统的同时,需赠送完全相同的另外一套单机版赛迪智能翻译系统给甲方使用,该系统在升级维护中不另收取费用。2、供货商每年须根据用户要求对系统进行升级维护一次。从签订合同之日算起,每个年末的前后各一个月为升级时间。供货商第一年和第二年每年免费为用户提供一次软件升级和词典库更新维护,从第三年起供货商每维护一次,可收取不超过系统购置费18%的升级维护费。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。