资源描述:
《这些英文名字不要随便乱取.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、这些英文名字不要随便乱取!你中枪了吗? PeterPanorotherfictionalcharacters 彼得潘或者其他小说角色 Youshouldnevernameyourselfafterfictionalcharactersfrombooksasit'sweirdhavingtoreferenceyouinpassing."Soyeah,IwasoutwithPeterPantheotherday…"anditjustleavesyouopenforobviousjokeslike,"WasTinkerbelle
2、withyou?"Pleaseleavethesenamesalone.ThisincludesHarryPotter,EdwardCullenoranyotherfictionalcharacter.Please… 绝对不要用故事书里角色的名字给自己取名,因为当别人谈到你的时候,比如“我那天和彼得潘出去了”,需要顺便解释你的名字,这很古怪。而且你还会被别人取笑。比如“小叮当和你在一起吗?”不要用这些名字了,包括哈利波特,爱德华卡伦,以及其他小说中的名字。拜托了… BradPittorothercelebrities 布拉
3、德皮特或者其他名人 Thisisonparwithmecallingmyself李小龙(BruceLee).Let'sadmitit,itsoundsprettybadifyoucalloutacelebrity'snamewhenyouseeyourfriendinpublic.Again,ifyoulikethenameBradthenuseit,dropthePittandwewillbefine. 这和我给自己取名“李小龙”一样。承认吧,当你在公共场合之下见到你的朋友,嘴里喊出的却是一个名人的名字,这种感觉相当糟糕吧
4、!如果你喜欢“布拉德”这个名字,尽管用吧,把“皮特”删了就行。 Candy,Honeyorothernamessynoymouswiththe"nightgirls" 糖果、蜂蜜或者其他相当于“夜女郎”的名字 Ireallydon'twanttooffendanyonewhodoesinfacthavethenamesthatIamabouttomentionbutjusttoletyouknow,thesearenamescommonlyseenas,well…synonymouswith"ladiesofthenigh
5、t"and"Page3girls".ThesenamesincludeCandy,Crystal,Coco,Candice,Sweetie,HoneyandSugar.Therearemorebutnonecometomindrightnow.Youmaythinkitsoundscutewhentranslatedbutinrealityitdoesn'tsoundtoogoodasaname. 叫这些名字的人,我真的不想冒犯你们。但是还是要提醒你们,这些名字被看作,呃…..“夜间女郎”和“应召女郎”的近义词。这些名字包括C
6、andy,Crystal,Coco,Candice,Sweetie,HoneyandSugar。其他的目前想不起来了。也许你觉得这些名字翻译成汉语听上去很可爱,但是现实是,听上去真不是个好名字。 UsingHappy,Sleepyandotheradjectivesasnames 用Happy,sleepy以及其他形容词做名字 IhaveafewChinesefriendswhodothis.Idon'twanttonameandshameforfearofthemeverreadingthis,soIwillkeepit
7、simpleandcreateafewofmyown.NameslikeHappy,SleepyandDopeymakeyousoundlikeyoushouldbefollowingaboutasomewhatratherstupidprincessfromaDisneymovie.WhenIseeyouIalwayswanttoburstinto"Hiho,Hiho,it'sofftoworkwego." 我有几个中国朋友这样做,我怕他们看到这篇文章,觉得难为情。所以我不想说她们的名字,就自己编了几个简单说说。如果你的名字
8、是“快乐的”,“瞌睡的”或者“傻乎乎的”,听上去就像迪士尼电影里傻乎乎公主的小跟班。当我见到你,我总是忍不住说“嗨!呵!我们该去工作啦!”。