翻译学课后习题重点总结.doc

翻译学课后习题重点总结.doc

ID:51313995

大小:41.00 KB

页数:8页

时间:2020-03-10

翻译学课后习题重点总结.doc_第1页
翻译学课后习题重点总结.doc_第2页
翻译学课后习题重点总结.doc_第3页
翻译学课后习题重点总结.doc_第4页
翻译学课后习题重点总结.doc_第5页
资源描述:

《翻译学课后习题重点总结.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、翻译的标准(李玉杰)CriteriaofTranslationlAlexanderTytler:1.Atranslationshouldgiveacompletetranscriptoftheideasoftheoriginalwork;译文应完整地再现原文的思想内容2.Thestyleandmannerofwritingshouldbeofthesamecharacterasthatoftheoriginal;译文的风格和笔调应与原文的性质相同3.Atranslationshouldhavealltheeaseoftheoriginalcomposition.

2、译文应像原文一样流畅自然lNidaFunctionalequivalence功能对等Inthelightoflinguisticorientation,translationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(Nida)(翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息)lYanFuFaithfulnes

3、s,expressivenessandelegance信、达、雅lQianZhongshuSublimation化境lFuLeiSimilarityinspirit神似lLuXunFaithfulnessandsmoothness忠实、通顺lLiuZhongdeFaithfulness,expressivenessandcloseness信达切lGuZhengkunPolyadiccomplementarystandard多元互补标准lChenHongweiCorrespondenceinmeaningandsimilarityinfunction意义相符功能相

4、似lEquivalence等值lEquivalenteffect等效Chapter1(戴越越)1.翻译的本质Inthelightoflinguisticorientation,translationconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(Nida)Bysignsinvolvedinit,intralingualtran

5、slation,interlingualtranslationandintersemiotictranslation.(RomanJakobson)Translationisinessenceduringdifferentinformationexchangeandcommunication.(textbook)5.翻译学研究的思维特点1)Combinationofsystematicanalysisandsystematiccomprehension2)Combinationofverticalorientationandlandscapeorientatio

6、n3)Combinationofaccuracyandambiguity4)Combinationofradiationandconvergence5)Combinationofrecallandadvance6.翻译学的学科特点TranslatologyisalsocalledScienceofTranslationorStudyofTranslation.Translatologyisasciencetostudytranslation.Itisacomprehensivescienceconsistingofgeneraltranslatology,spe

7、cialtranslatologyandappliedtranslatology.Itdealswithgenerallawsoftranslation,studiesoftranslationwithspecialreferencetoChineseandEnglish,andmethodstoapplytheoriestopractice.8.新老三论的内容1).PhilosophicMethod2).HorizontalMethod3).DisciplineMethod9.什么是学科方法翻译中常用的学科方法有?Differentlanguageshavet

8、hesamestruct

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。