欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51245587
大小:34.02 KB
页数:2页
时间:2020-03-10
《翻译题目加答案.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第一篇和平与发展是时代的主题和平与发展是时代的主题。世界各国人民应携手合作,继续推进人类和平与发展的崇高事业。和平的环境是一个国家、一个地区以至全球发展的重要前提。没有和平,没有稳定的政治局面,就谈不上经济发展。历史和现实都充分说明了这一点。一切负责任的政治家和政府必须遵守《联合国宪章》的宗旨和公认的国际关系准则,为实现普遍、持久和全面的和平而努力。1.PeaceandDevelopment-TheThemesofOurTimesPeaceanddevelopmentarethethemesofthetimes.P
2、eopleacrosstheworldshouldjoinhandsinadvancingtheloftycauseofpeaceanddevelopmentofmankind.Apeacefulenvironmentisindispensablefornational,regionalandevenglobaldevelopment.Withoutpeaceorpoliticalstability,therewouldbenoeconomicprogresstospeakof.Thishasbeenfullypr
3、ovedbyboththepastandthepresent.AllresponsiblestatesmenandgovernmentsmustabidebythepurposesoftheUNCharterandtheuniversallyacknowledgednormsgoverninginternationalrelations,andworkforauniversal,lastingandcomprehensivepeace.第二篇2010年上海世博会世博会每5年举办一次。自1851年在英国伦敦第一次举办
4、以来,一直在发达国家举行。到2010年,中国将成为第一个举办世界博览会的发展中国家。中国赢得2010年世界博览会的举办权,靠的是国际社会对中国改革开放的支持和信心,它表达了全世界人民对中国未来发展的期望。2010年上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”。2.WorldExpo2010Shanghai,ChinaTheWorldExpoisheldeveryfiveyears.SinceitsinceptioninLondon,Englandin1851,theWorldExpohasbeeninvariablyh
5、eldindevelopedcountries.In2010,ChinawillbethefirstdevelopingcountrytohosttheWorldExpo.ChinaowesitssuccessfulbidfortheWorldExpo2010totheinternationalcommunity’ssupportforandconfidenceinitsreformandopening-up,whichgivesexpressiontotheexpectationsthepeopleofthewo
6、rldplaceonChina'sfuturedevelopment.ThethemeofWorldExpo2010Shanghai,Chinais"Bettercity,BetterLife".
此文档下载收益归作者所有