欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51129070
大小:62.50 KB
页数:9页
时间:2020-03-19
《法语常用商务词汇.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、常用商务词汇公司lafirme,l'entreprise,lasociété 发展贸易développerlecommerce 商人 hommed'affaire互利 lesavantagesréciproques企业或个人 entrepriseouparticulier外资企业 lesentreprisesàcapitauxétrangers外商独资企业 lesentreprisesàcapitauxexclusivementétranger
2、s合法权益 lesdroitsetlesintérêtslégitimes资本 lescapitauxinvestis外国投资者 l'investisseurétranger利润 lesbénéfices遵守法律和规章制度respecterlesloisetlesrèglements生效 entrerenvigueur有利生产 favoriserlaproduction繁荣经济 faireprospérerl’économ
3、ie友好关系 lesrelationsamicales享有盛名 jouird’unebonneréputation世界市场 lemarchémondial海外市场 lemarchéd’outre-mer高品质 lahautequalité低价格 leprixmodéré关系广泛 lesrelationsétendues会谈 l'entretien友好会谈 lesentretiensamicaux经济技术合作 lac
4、oopérationéconomiqueettechnique贸易协定 unaccordcommercial产品销售 laventedesproduits在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。Noustenonsàdévelopperlecommerceavecleshommesd'affairesdetouslespayssurlesbasesd'égalité,d'avantagesréciproquesetdecomplémentarité.大小国家一律平等
5、。Touslespays,grandsoupetits,songégaux.中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业。LaChineautorisetouteentrepriseoutoutparticulierd'unpaysétrangeràfondersursonterritoiredesentreprisesàcapitauxétrangers.中国保护这些企业在中国的合法权益。LaChineprotègelesdroitsetlesintérêtslégitimesdecesentre
6、prises.任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护。Lescapitauxinvestisenterritoirechinoispartoutinvestisseurétrangersontprotégésparlaloichinoise.所实现的利润也受到法律的保护。Lesbénéficesqu'ilréalisesontaussiprotégésparcelle-ci.在法律面前人人平等。Toussontégauxdevantlaloi.外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度。Les
7、entreprisesàcapitauxétrangerssonttenusderespecterlesloisetlesrèglementsenvigueurenChine.这一法令自颁布之日起生效。Laprésenteloientreenvigueurlejourdesapromulgation.我们这里还有外商独资企业。Nousavonsencorecheznousdesentreprisesàcapitauxexclusivementétrangers.我们准备与贵国发展贸易,以利生产,繁荣经
8、济。Noussommesprêtsàdévelopperlecommerceavecvotrepaysafindefavoriserlaproductionetfaireprospérerl'économie.我们想发展与中国的友好关系,从你们国家进口我们所需要的物品。Désireuxdedévelopperlesrelationsamicalesaveclepeuplechinois,nousespéronsimporterdevotrepaysles
此文档下载收益归作者所有