欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51050658
大小:53.98 KB
页数:2页
时间:2020-03-08
《英语中大小便的委婉说法.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语中大小便的委婉说法一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「WhereisW.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Didyouhaveabowelmovement?」她却听不懂。以下为一些「禁忌」的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!厕所 在美国一般都叫restroom或bathroom(男女厕均可)或分别叫做men‘sroom或ladies‘room(=powderroom),不过在飞机上,则叫lavatory(盥洗室),在军中又叫
2、latrine。至于W.C.(watercloset)是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。也只有在咱中国,咱简称W.C,现在都流行美式英语,我们主要还是以口语为主! 解小便 最普通的说法是tourinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will(could)youurinateinthiscup?」医生或许也会问:「Doyouhavetroubleurinating?」=Doyouhavedifficultyvoiding?(小便有困难吗?) 此外,还有其他的说
3、法:topiss=totakeapiss=totakealeak=tovoid=toempty。例如: Ineedtopiss(我们家最常用这句)=Ihavetotakealeak. Howoftendoyougetupatnighttovoid?(晚上起床小便几次?) 不过,小孩多半用topee(我在家也常用pee/我想Peepee)。例如: Theboyneedstopee. 然而,「小便检查」又叫做urinetest,因为这里的urine是化验的样品(specimen)。例如:DoIneedaurinetes
4、t? 注意:topissoff指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的短语,少用为妙。例如: Hepissedmeoff.=Hemademeangry. Healwayspissesoff(at)thesociety.(对社会不满) 解大便 一般是用tomake(或have)abowelmovement如果看病,医生常问:「Doyouhaveregularbowelmovement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)此外,还有其他的说法:todefecate=todischargeexcreme
5、nt(或feces)=totakefeces不过,小孩多半是用tomakeapoopoo(我想Poopoo/Iwanttoshit,我常用的)或tomakeaBM. 放屁 在美语里最常用的是toexpelgas或tofart或tomake(或pass)gas。例如: 医生有时问:「Howoftendoyouexpel(或make或pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?) Isthegasexpelledbybelching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是belch) Hesaidthemoreheate,
6、themorehefarted.(吃的愈多,放屁也愈多。) Becarefulnottofartinthepublic.(注意在公共场所不可放屁。) 至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。例如: Ihaveanupsetstomach.(消化不良)=Ihaveheartburn.=Ihaveindigestion. 注意:Heartburn是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache) Somethinghasupsetmystomachfortwoweeks.(胃不舒服有两星期了。) Hehas(p
7、ersistent)constipation.(或irregularity)(他经常便秘。)或 Hehasbeenunusuallyconstipated.(便秘很反常。)或 Heishavingproblemwithirregularity.(或constipation);或Hehasnobowelmovementforthepastfewdays. Hehasboutsofdiarrhea.=Heishavingtroublewithdiarrhea.(他拉了一阵肚子。)
此文档下载收益归作者所有