欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51026737
大小:1.30 MB
页数:19页
时间:2020-03-17
《英语语言学毕业论文答辩模 板p pt.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、AbbreviationsinThisThesisSAT—SpeechacttheoryFTT—FeministtranslationtheoryFSAA—FeministspeechactapproachTM—TraditionalmethodsoftranslationOrganizationChapterOneIntroductionChapterTwoLiteratureReviewChapterThreeFeminineFeaturesof“CatintheRain”ChapterFourFemin
2、istSpeechActApproachtoTranslating“CatintheRain”ChapterFiveConclusionChapterOneIntroductionResearchbackgroundandobjectiveSignificanceofthisstudyDataandmethodologyOrganizationofthethesisResearchBackgroundⅠ)Linguistics&TranslationSpeechActTheory&TranslationⅡ)S
3、tylistics&TranslationFeminism&TranslationFeministTranslationTheory(FTT)CombinationObjectiveofthestudyTounderstandSATandFTTbetterSeekinganewtranslationmethodtocompensateforthelimitationoftraditionalmethodsTofindoutanewtranslationapproachtotranslatetheworkswr
4、ittenbyoraboutfemaleSignificanceTheoreticalValueExpandtheusageofFSAA&awaketheinterestofresearchersinsimilartopicsPracticalProvidesamoreeffectiveapproachtotranslatethework/workswrittenbyoraboutfemaleTheoreticalFrameworkandMethodologySATFTTAnalysis,retranslat
5、ion,comparison,illustration,summary------fromperspectiveofFSAAProvesthatFSAAisagoodapproachforspecialtranslationChapterTwoLiteratureReviewPreviousstudyonFTTMainstrategies(supplementing,prefacing&footnoting,hijacking)PreviousstudyonSATThreespeechacts(locutio
6、naryact,illocutionaryact,prelocutionary)LimitationsChapterThreeFeminineFeaturesof“CatintheRain”Artisticcharacteristicsof“CatintheRain”OverviewofthisnovelTheimageof“cat”Hemingway’sfeministviewWomenbehindhimFeministconsciousnessinhisworksFeministimageinhiswor
7、ksChapterFourFeministSpeechActApproachtoTranslating“CatintheRain”SelectionofexamplesfromthisnovelThreeaspects(environmental,conversational,psychological)TheapplicationoffeministtranslationtheoryinthisnovelTheapplicationofspeechacttheoryinthisnovelTheapplica
8、tionoffeministspeechactapproachinthisnovelSomeexamples(1)“Shelaidthemirrordownonthedresserandwentovertothewindowandlookedout.Itwasgettingdark.”TM:“她把镜子放在梳妆台上,走到窗边,向外张望。天逐渐见黑了。”FTT:“她失望地将镜子放到梳妆台上,走到窗边向外
此文档下载收益归作者所有