欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50886070
大小:138.50 KB
页数:8页
时间:2020-03-15
《课本翻译练习.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、课本翻译练习Unit1虽然我不是现代艺术方面的学者,但是去看展览的主意对我很有吸引力。分析句子结构让两个句子通过转折构成主从句句子的主干?Iamnotascholar,buttheideaappealstome.Iamnotascholarincontemporaryart,buttheideaofgoingtotheexhibitionappealstome.2你知道几何学在传统的西方艺术中曾被用来勾画绘画作品吗?分析句子结构时态?Doyouknowthatgeometrywasusedtopla
2、npaintingsintraditionalWesternart?3埃及文明吸引着来自全世界各地的旅游者。时态?一般现在时句子的主干?ThecivilizationofEgyptattractstouristsfromallovertheworld.Thecivilizationattractstourists.4陶土罐非常脆弱,所以需要小心处理。分析句子结构时态?分析句子结构Clayvasesarefragile,soitshouldbedealtwithcarefully.5我不仅见过那个伟大
3、的雕塑家本人,我还亲眼目睹他如何雕刻大理石像。分析句子结构时态?现在完成时!有意注视,用”watch”Ihavenotonlyseen….butalsowatched…句子的基本结构!Ihavenotonlyseenthegreatsculptorinthefleshbutalsowatchedhimcaveamarblefigure.6你说你住在西城区,能具体一点吗?在那条街或哪条路?分析句子结构三个独立的句子肯定“说了”,所以“说”用…时态?但住在…,用什么时态?Yousaidyoulivein
4、theWestCityDistrict.Can/Couldyoubemorespecific?Inwhichavenueorstreet?7文艺复兴时期的壁画作品的视觉效果到今天仍让人印象深刻。(impressive)分析句子结构Thevisualeffectisimpressive.句子的主干ThevisualeffectofRenaissancewallpaintingsisstillimpressivetoday.
此文档下载收益归作者所有