双语经典情诗《不要再问我》.docx

双语经典情诗《不要再问我》.docx

ID:50780980

大小:16.13 KB

页数:2页

时间:2020-03-14

双语经典情诗《不要再问我》.docx_第1页
双语经典情诗《不要再问我》.docx_第2页
资源描述:

《双语经典情诗《不要再问我》.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、双语经典情诗《不要再问我》  朋友们,情人节快到了,xx给大家准备了一篇情诗,接下来,xx给大家准备了,欢迎大家参考与借鉴。  AskmenomorewhereJovebestows,  WhenJuneispast,thefadingrose;  Forinyourbeauty’sorientdeep,  Theseflowers,asintheircauses,sleep.  Askmenomorewhitherdostray  Thegoldenatomsoftheday;  Forinpureloveheavendidprepare  Thosepowderstoenri

2、chyourhair.  当六月过去,玫瑰凋残。  别再问我,爱神在哪里。  你的美丽是那么灿烂。  这些花儿,就在他的根部熟睡。  别再问我,是否漂泊  白天金色的阳光;  那是纯洁爱情的天空  那些粉末可以装饰你的秀发。  Askmenomorewhitherdothhaste  Thenightingale,whenMayispast;第2页共2页  Forinyoursweetdividingthroat  Shewinters,andkeepswarmhernote.  Askmenomorewherethosestarslight,  Thatdownwardsfal

3、lindeadofnight;  Forinyoureyestheysit,andthere  Fixedbecome,asintheirsphere.  当五月悄然离去。  别再问我,夜莺在哪里  你那甜蜜的歌喉。  在冬季,温暖着她的音符。  别再问我,明亮的繁星。  夜晚落在哪里;  他们就在你的眼中。  固定在那里,犹如在他们的家。  【作品赏析】  诗人不遗余力地歌颂佳人的美,六月的玫瑰、金色的太阳、五月的夜莺以及明亮的繁星,都成了他的比较对象。但在诗人的心中,玫瑰、太阳和星星都和她相差甚远,就连夜莺的啼叫都比不上她“甜蜜的歌喉”,诗人对爱人的情意表露无遗!  第2页共

4、2页

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。