日语关于猫的成语.doc

日语关于猫的成语.doc

ID:50397020

大小:33.50 KB

页数:12页

时间:2020-03-08

日语关于猫的成语.doc_第1页
日语关于猫的成语.doc_第2页
日语关于猫的成语.doc_第3页
日语关于猫的成语.doc_第4页
日语关于猫的成语.doc_第5页
资源描述:

《日语关于猫的成语.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、2. ことわざに見る猫<日本>良きにつけ悪しきにつけ、我らが猫ほど多くのことわざや慣用句に登場する動物はない。遠い昔から我々の生活に深く入り込んでいたことの現れだろう。ことわざ・慣用句に見えかくれする古人の猫に対するイメージを探ってみよう。--------------------------------------------------------------------------------<50音順目次>猫足猫面猫が熾(おき)をいらうよう猫が胡桃を回すよう猫が肥えれば鰹節が痩せる猫が茶を吹く猫が手水(チョウズ)を使うよう猫被り猫毛猫

2、叱るより猫を囲え猫舌猫舌の長風呂入り猫背猫と庄屋に取らぬは無い猫撫声猫に会った鼠猫に傘(からかさ)猫に紙袋(カンブクロ)で後退り猫に九生あり猫に小判猫に栄螺猫に木天蓼猫の魚辞退猫の寒乞い猫の食い残し猫の子はなぶると痩せ、犬ころはなぶると肥ゆる猫の逆恨み猫の尻尾猫の手も借りたい猫の鼠を窺うよう猫の鼻猫の鼻先に鼠を置くよう猫の歯に蚤猫の額猫の額にある物を鼠が窺う猫(の額)に鰹節猫の前の鼠の昼寝猫の目猫は三年の恩を三日で忘れる猫は長者の生まれ変わり猫ばば猫は三月を一年とす猫跨ぎ猫耳を洗うと雨が降る猫も杓子も猫を追うより鰹節を隠せ猫を殺せば七代祟る

3、猫を一匹殺せば七堂伽藍を建立せるより功徳あり鼠捕る猫は爪を隠す参考文献◆「猫も杓子も」なにもかも、だれもかれも、の意。すぐに右へならえして流行に翻弄される日本人の国民性もあってか、今でも良く使われる言い回しだ。生まれては死ぬるなりけりおしなべて        釈迦も達磨も猫も杓子もと一休禅師の歌にも見えるこの言い回し、鎌倉時代の末頃にはすでに使われていたようだ。それにしてもなぜ猫と杓子(水や汁ものやご飯などをすくうしゃもじ)なのだろう?語源にはさまざまな説がある。「猫のちょっかい杓子に似たればかく言ふなるべし」とは江戸時代の学者の説「女子(

4、めこ)も弱子(じゃくし)も」(=「女も子供も」)の意だとするのは落語「横丁の隠居」の説このほか、「禰宜(ねぎ)も釈氏(しゃくし)も」(=「神も仏も」)が変化したとする説、「寝子(ねこ)も赤子(せきし)も」(=「寝ている子供も赤子も」)が変化したとする説等々がある。また、杓子は家庭の主婦をさし、猫まで動員した家族総出の意味だとする説もある。「猫も杓子も」の語源と関わりがあるかどうかは分からないが、猫が死ぬとその亡骸を三叉路の道ばたに埋め、杓子など台所のものを立てるという風習が18世紀以前からあったようだ。鼠が台所を荒らすのを防いでくれたことに

5、対する感謝の意を込めて、台所の物を立てたという。また三叉路は人通りが多いので、少しでも多くの人に拝んでもらうためだとか。TopofThisPage◆「猫ばば」悪事を隠して知らん顔すること、特に拾った物をひそかに自分の物にすることの意。猫には迷惑千万なこの言い回し、近世に入ってから使われるようになったらしい。語源には2通りの説がある。一つは「猫+糞(ばば)」とする説。猫がふんをした後、後足で土をかけて隠す習性があることから生じたというものだ。もう一つは「猫+婆(ばば)」とする説。伝説によると、徳川時代の中期、江戸は本所にたいそう猫を可愛がって

6、いた老婆がいたという。医者の祖母であったこの老婆は、30匹もの猫を飼っており、猫専用の部屋をあてがい、猫専用女中まで置いて猫の世話をさせ、大切に育てていた。ところが、この老婆にはとんでもない性癖があった。単なるもの忘れのせいか、承知の上での欲張りのせいか定かではないが、人から物をもらっても決して返礼せず、届け物を頼まれても自分の懐に入れてしまうというのだ。以来、いつからともなく「人の物を横取りする」といった場合に「猫婆」と言われるようになったという。現在では、「猫+糞」を語源とする説が有力視されている。TopofThisPage◆「猫被り」

7、(猫を被る)本性を隠して表面おとなしそうに振る舞うこと。また、知っているのに知らない素振りをすること。語源には2通りの説がある。一つは、猫のようにうわべだけ柔和にする意という説。猫をうわべだけ柔和で内心は貪欲だったり陰険だったりするものと捉えた表現には『猫根性』とか、『借りてきた猫』などがあるが、猫にとってはありがたくない言い回しだ。もう一つは、ねこ(わら縄を編んだむしろ)を被る意とする説。愛猫家としてはこちらを推したいところだが…。ちなみに英語ではawolf(fox)inlamb'sskin(sheep'sclothing)となり、我らが

8、猫は無罪放免となっている。IllustratedbyTengokuya-UranTopofThisPage◆「猫に小判」どんな貴重なものでも、どんな高価なものでも、その価値のわか

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。