中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf

中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf

ID:49883560

大小:2.06 MB

页数:51页

时间:2020-03-05

中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf_第1页
中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf_第2页
中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf_第3页
中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf_第4页
中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf_第5页
资源描述:

《中韩翻译教程-张敏[6寸PDF mobi epub kindle版].pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、目录차례总序前言머리말第1课简历1.1课文范文(1)简历(2)履历1.2词汇注释1.3正误评析1.4参考译文1.5翻译常识1.5.1简历的文体——이력서문체의특징1.5.2跨国企业名称的翻译原则及注意事项——외국계기업명의번역1.5.3中国公司名称的翻译原则——중국회사명의번역1.5.4韩国与中国公司名称标记方法——한국과중국의회사명표기법1.5.5“A公司”的翻译——“A公司”의번역1.5.6公司名称与“社”的翻译——회사명+社1.5.7“主席、总裁、总经理”等名称的翻译——“主席、总裁、总经理”등의직책번역1.5.8原文语与译入语——출발어와도착어1.6翻译练习1.

2、7翻译作业个人简历1.8参考资料韩国翻译简史第2课邀请函2.1课文范文邀请函2.2词汇注释2.3正误评析2.4参考译文2.5翻译常识2.5.1邀请函的内容与文体——초청장문체의특징2.5.2国际会议的名称——국제회의명칭의번역2.5.3“主办”、“承办”的翻译——主办,承办과주최,주관의대응관계2.5.4“举办”、“举行”的翻译——举办、举行과개최,거행의대응관계2.5.5网上搜索——인터넷검색의중요성2.6翻译练习2.7翻译作业(1)邀请函(2)世界卫生纸中国展览会参展邀请函2.8参考文章(1)“디지털콘텐츠와저작권”국제학술세미나(2)제28차한국호텔경영학회춘계정

3、기학술논문발표대회(3)캐논신제품발표회第3课法律法规3.1课文范文中华人民共和国外资企业法实施细则3.2词汇注释3.3正误评析3.4参考译文3.5翻译常识3.5.1法令法规的文体——법령·법규문체의특징3.5.2法律术语的定义和略称——법률용어의정의및약칭3.5.3法规名称的隔写法——법규·법률명의띄어쓰기3.5.4“批准”的翻译——“批准”의번역3.5.5单音节汉字词的翻译——단음절한자의번역3.5.6有关韩国法律方面的检索网站——한국의법령관련검색사이트3.6翻译练习3.7翻译作业中华人民共和国外资企业法实施细则3.8参考文章(1)외국인투자촉진법(2)외국인투자

4、촉진법시행규칙第4课合同4.1课文范文设立中外合资企业合同4.2词汇注释4.3正误评析4.4参考译文4.5翻译常识4.5.1合同书文体的特征——계약서문체의특징4.5.2合同书的结构——계약서의조문구성4.5.3合同书前后内容的翻译——전문(前文)과후문(後文)4.5.4合同书常用术语——계약서에등장하는일부용어의구분4.5.5标点符号之一——마침표4.5.6标点符号之二——큰따옴표4.5.7合同书当事人法人的表示方法——계약당사자가법인인경우의표기방법4.5.8货币表示法——통화의표시4.5.9附件的翻译——“附件”의번역4.6翻译练习4.7翻译作业设立中外合资企业合

5、同4.8参考文章합작투자계약서(1)합작투자계약서(2)第5课讲话Ⅰ5.1课文范文在韩国商品展开幕式上的致辞5.2词汇注释5.3正误评析5.4参考译文5.5翻译常识5.5.1讲话文体的特征——축사문체의특징5.5.2职务与姓名的翻译——“职务+姓名”의번역5.5.3讲话中的套话——축사서두에등장하는고정적인표현5.5.4“领导”、“领导人”的翻译——“领导”,“领导人”의번역5.5.5国家名称的排列顺序——병렬식으로나열된국가명의번역5.5.6字典的局限性——사전의한계점5.5.7句子成分的缩略和添加——문장성분의생략과삽입5.5.8政府部门及国家机构的翻译——정부부처

6、명및국가기관명의번역5.6翻译练习5.7翻译作业中韩技术展暨洽谈会致辞5.8参考文章(1)2003북경한국상품전시회개막식축사(한국측)(2)개막식축사(3)제2회한중경제심포지엄산자부장관연설第6课讲话Ⅱ6.1课文范文在招待会上的讲话(1)6.2词汇注释6.3正误评析6.4参考译文6.5翻译常识6.5.1“效果”、“组织”等汉字词(1)的翻译——“효과(效果)”:“조직(組織)”등과같은汉字词(1)의번역6.5.2“中外”的翻译——“中外”의번역6.5.3国际机构名称翻译——국제기구명칭6.6翻译练习6.7翻译作业在河北省贸促会招待会上的致词6.8参考文章(1)환영만

7、찬사(2)리셉션환영사第7课讲话Ⅲ7.1课文范文在招待会上的讲话(2)7.2词汇注释7.3正误评析7.4参考译文7.5翻译常识7.5.1各种展览会名称的翻译——행사명의번역(박람회,전시회,전람회,상담회)7.5.2展览会名称翻译的注意事项——행사명번역시주의사항7.5.3尖端高科技领域名称——첨단산업/하이테크산업분야용어7.5.4“优势”的翻译——“优势”의번역7.5.5“冒号”的翻译——“冒号”가포함된단락의번역7.5.6成语典故的翻译——덕담등의관용어구번역7.6翻译练习7.7翻译作业在欢迎议会代表团宴会上的讲话7.8参考文章(1

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。