欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49823330
大小:1.53 MB
页数:44页
时间:2020-03-05
《欧盟对华瓷砖反倾销贸易效应分析.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、摘要自从2001年加入WTO后,中国与世界各国的贸易往来日趋频繁,而欧盟作为中国的主要贸易伙伴,其各类商品与中国的贸易规模均处于不断上升的状态。瓷砖行业近年来崛起速度飞快,在中国的外贸中占据的份额越来越大,已经日益成为中国的重要外销产品之一。然而,近年来,贸易保护主义重新抬头,欧盟等国家打着保护国内产业的口号,频频发起反倾销,中国已经成为欧盟反倾销最大的受害国,瓷砖行业也受到诸多影响。本文的选题具有以下意义:首先,我国一直是瓷砖出口第一大国,研究瓷砖行业的贸易具有非常深远的意义。本文通过研究2010年具体案件,对反倾销对瓷砖行业的损害做出了定量评估;其次,本文的建议和对策能帮助我国瓷砖行业
2、企业避免反倾销诉讼及在遭到反倾销诉讼后有效地应对反倾销诉讼,减少反倾销带来的损失。最后,本文的分析对于政府部门制定相关的政策方针有一定的借鉴意义。对于欧盟这样一个重要的贸易合作伙伴,政府方面在制定外贸方针时应格外谨慎。本文共有五个部分。第一部分是绪论,包括文章的研究目的、意义,国内外关于反倾销的文献综述及文章的研究思路和方法。第二部分是反倾销及其效应的理论分析,阐述了反倾销的定义、内涵,条件及反倾销带来的各种效应,包括贸易限制效应,贸易转移效应和上下游产业联系效应。第三部分是对2010年欧盟对华发起的反倾销案件的详细介绍,包括整个案件过程、对该案件双方争论的焦点及案件的裁决结果。第四部分,
3、是根据案件的进程,采用数据来验证之前的理论知识,验证了贸易限制效应、贸易转移效应及上下游关联效应,并得出了相应的结论。第五部分是政策和建议,针对中国瓷砖行业遭受反倾销提出了相应的对策和建议,包括政府、企业及行业协会三方面的建议。通过分析欧盟对华瓷砖反倾销效应,本文得出结论,即反倾销措施确实存在贸易限制效应、贸易转移效应及上下游关联效应。关键词:欧盟瓷砖贸易反倾销效应对策IABSTRACTSinceChinajoinedWTOin2001,China'stradewithcountriesaroundtheworldhavebeenbecomingmoreandmorefrequent,an
4、dtheEuropeanUnion,whichasamajortradingpartneroftheChina,itstradescalewithChinaofallkindsofgoodsareinarisingstate.Theceramictileindustryrisesfast,anditoccupiesintheChinesetradeinanincreasinglylargeshare,obviouslyithasbecomeoneoftheimportantexportproductsofChina.However,inrecentyears,thereemergenceo
5、ftradeprotectionismoftheEuropeanUnionandothercountrieshavefrequentlyinitiatedanti-dumpingundertheslogantoprotectdomesticindustries.Chinahasbecomethebiggestvictimofanti-dumping,andtheceramictileindustryhasalsobeenalotofinfluence.Thetopicofthispaperhasthefollowingmeanings:first,Chinahasbeenthebigges
6、texporterofceramictile,soithasaveryfar-reachingsignificanceofceramictileindustryintrade.Second,suggestionsandcountermeasuresinthispapercanhelpceramictileindustryenterprisestoavoidanti-dumpingmeasuresandthosewhoaresubjectedtoanti-dumpingmeasuresrespondsoonandeffectively,bywhichiteffectivelyreducest
7、helossescausedbytheanti-dumpingmeasures.Atlast,thispaperhassomereferencevalueforgovernmentdepartmentstoformulaterelevantpoliciesfortheEUasanimportanttradepartners,thegovernmentshouldexercisecautionintheformulatio
此文档下载收益归作者所有