【精品】土木专业英语翻译.doc

【精品】土木专业英语翻译.doc

ID:49411751

大小:83.00 KB

页数:11页

时间:2020-03-02

【精品】土木专业英语翻译.doc_第1页
【精品】土木专业英语翻译.doc_第2页
【精品】土木专业英语翻译.doc_第3页
【精品】土木专业英语翻译.doc_第4页
【精品】土木专业英语翻译.doc_第5页
资源描述:

《【精品】土木专业英语翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、Ch2OverviewofEn口inceringMechanicsAswelookarouiidusweseeaworldfullofShings,:machines,devices,(ools;(hingswehavedesigned,当我们环顾四周,我们可以看到充满物质的世界:机器,仪器,工具:这些被我设计、建造和使用过builtandused;(hingsmadeofwood、metals,ceramics、andplaslics.Weknowfromexperiencethalsome的东西:这些东西是

2、由木头,金属,陶瓷和塑料做成。我们从经验可以知道一些东西比别的东thingsa「ebetterthanothers;theylastlonger,costless,arequieter,lookbetter,orareeasiertouse.比别的东西好:他们比较耐用,低成本,安静,看起来好点,或者使用比较简单CIdeally、however、everysuchitemhasbeendesignedaccordingtosomesetof'functionalreciuiremciHs;as不管怎么样,最理想的

3、是这样…个东西都是被设计者所认为的那样根据某些“使用要求”设计出来的.perceivedbythedesigners—thatis,ithasbeendesignedsoastoanswerthequesfionJExacdywhatfunction也就是说他的设计是为了回答这些问题,确切的说它应该执行怎么样的功shouldi(Derform?'Intheworldofengineering、(hemajorfunctionfrequentlyis(osupDOHsometypeof能?在工程的领域里,最主要的

4、功能是经常支持一些由于重力,惯性,压力等作用产loadingduetoweight,inertia,pressureetc.Fromthebeamsinourhomes(o【hewingsof辿airplane、there生的荷载。从我们家里的梁柱要飞机的双翼,这些都是由材料尺寸和mustbeanapDropriatemeldingofmaterials、dimensions,andfasteningstoDroducestructuresthatwill紧固件适当的组合,从而生产的结构在合理成木和使用周期的基

5、础上可靠的履行它的职责CDerformEeirfunclionsreliablyforareasonablycos〔overareasonablelifetime.Inpractice,engineeringmechanicsmethodsareusedintwoquitedifferentways:在实践中,工程力学方法用于两种完全不同的方式。1・Thedevelopmentofanynewdevicerequiresaninteractive,iterativeconsiclendionoffoiTn,si

6、ze,materials,任何新设计的发展要求都在尺寸,材料,荷载,耐久度,安全性和成本等方而进行交互、反复的考虑。loads、durability、safely、andcost,2.Whenadevicefails(unexpectedly)itisoftennecessary9carryou【astudytopinpoimthecauseoffailure当一个设计以外的失败的时候,必须经常的展开研究去查明失败的原因和确定可能的校正措施。andtoidentifypoteiHialcorrectivemea

7、sures・Ourbestdesignsoftenevolvethroughasuccessiveeliminationof我们最好的设计是经常通过逐渐的消除缺点来实现的。weakpoints.Tomanyengineers、bo【hoftheaboveprocessescanprove〔obeabsolutelyfascinatingandenjoyable、nol(o对于许多工程师,上述的过程被证明它是极具吸引力和令人愉悦的,更不用说(有时)是有利可图的。mention(attimes)lucrative・

8、Inanyleal,problemthereisneversufficientgood,usefulinfoiTnation;weseldomknowtheactualloadsand在任何真正的问题当中从未有足够好的,有用的信息,我们很少知道实际的荷载和任何精确的工作条ODeratingconditionswi(hanyDrecision、andtheanalysesareseldo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。