欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49174740
大小:27.93 KB
页数:14页
时间:2020-02-29
《文言文实词_虚词.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、..第七讲文言文是实词虚词(一)文言实词古汉语实词包括名词、动词、形容词、数词和量词。至于代词,在古汉语中,因其语法作用特殊,一般归为虚词。文言词汇中出现频率最多的是实词,较难掌握的也是实词。熟悉实词主要是掌握通假字、古今异义、一词多义、词类活用等知识。一、通假字1.识别通假字,掌握其本字、读音和意义。古今通假现象是一个很复杂的问题,对于我们来说要注意两点,一、要掌握通假现象的原则,即通假字和本字读音必须相同或相近.如:“便要还家,设酒杀鸡作食”中“要”通“邀”,读作“yāo”;《桃花源记》陶渊明二、要靠平时积累,牢记所学课文中注释所指出的通假字。注意,如
2、果通假字与本字读音不同,应读本字的现代读音。如:“在肠胃,火齐之所及也”中“齐”通“剂”,应读“jì”。《扁鹊见蔡桓公》2.辨析词的古今义古今异义的词语是学习文言文的重点之一。一要注意古今词义的差别,积累课内所学课文中的古今异义词,.下载可编辑...如:“太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北;”《愚公移山》中“河”专指“黄河”;而现在已是一个普通名词,成为河流的通名。再如:“扁鹊望桓侯而还走”《扁鹊见蔡桓公》中“走”是“跑”的意思;现代汉语中的含义是“行走”。二要注意不要把连在一起的两个文言单音词误认为现代汉语的双音合成词。如“中间力拉
3、崩倒之声”中“中间”是两个词,意思是“里面夹杂着”。3.正确解释多义词在不同语境中的意思义。在文言文中,一词多义的情况很多,同一个词,在这个句子里是一个意义,在那个句子里又是另一个意义。阅读文言文要特别重视并掌握这类多义词的情况,这是培养文言文阅读能力的重要基础。怎样确定它们在句子中的意义,要根据上下文和文章内容来考虑。如:“温故而知新”,《论语十则》“故”的意思是:旧的,如:“桓侯故使人问之”,《扁鹊见蔡桓公》“故”意思是:特意。在学习时,还应对一词多义现象及时总结、归纳,并牢记例句。 4.词类活用。在古代汉语中,词类一般是比较稳定的,但是有些词在特殊情
4、况下会改变它的词性,起了另一类词的作用。这种特殊的语言现象.下载可编辑...叫“词类活用”。例:(1)妇抚儿乳。《口技》乳,本义是“奶”,这里是名词作动词“喂奶”。例:(2)屠乃奔倚其下,弛担持刀。《狼三则》蒲松林弛,形容词作动词,放下。例:(3)箕畚运于渤海之尾。《愚公移山》“箕畚”在这里表示“运”的工具,译为“用土筐”。例:(4)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。《陋室铭》刘禹锡乱,“使……混乱”;劳,“使……劳累”。(二)文言虚词文言虚词主要包括:代词、副词、介词、连词、助词、叹词。准确掌握常见虚词的一般用法,对提高文言文阅读能力十分重要。而唯有熟读、精思
5、才能摸到门道,掌握规律。因此,课文要认真学,有些典型句子要背诵,常见虚词的用法可以整理成表,这样才便于记忆。例如:一、而1.用作连词。可连接词、短语和分句,表示多种关系。①、表示并列关系。一般不译,有时可译为“又”。如:蟹六跪而二螯。(《劝学》)②、表示递进关系。可译为“并且”或“而且”。如:君子博学而日参省乎己。(《劝学》)③、表示承接关系。可译为“就”“接着”,或不.下载可编辑...④、表示转折关系。可译为“但是”“却”。如:青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)⑤、表示假设关系。可译为“如果”“假如”。⑥、表示修饰关系,即连接状语。可不吾恂恂而起。(《
6、捕蛇者说》)2.用作代词。只用作第二人称,一般作定语,译为“你的”;偶尔也作主语,译为“你”。3.复音虚词“而已”,放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。例如:一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(《口技》)二、以1.用作介词。主要有以下几种情况:①、表示动作、行为所用或所凭借的工具、方法及其他,可视情况译为“用”“拿”“凭借”“依据”“按照”“用(凭)什么身份”等。例:愿以十五城请易璧。(《廉颇蔺相如列传》)乃入见。问:“何以战?”(《曹刿论战》)余船以次俱进。(《赤壁之战》)是时以大中丞抚吴者为魏之私人……(《五人墓碑记》)②、起提宾作用,可译
7、为“把”。例如:秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。(《廉颇蔺相如列传》).下载可编辑...③、表示动作、行为产生的原因,可译为“因”“由于”。例如:且以一璧之故逆强秦之欢,不可。(《廉颇蔺相如列传》)时操军兼以饥疫,死者太半。(《赤壁之战》)④、引进动作、行为发生的时间和处所,用法同“于”,可译为“在”“从”。例如:余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,……至于泰安。(《登泰山记》)今以长沙豫章往,水道多绝,难行。(《汉书·西南夷传》)⑤、表示动作、行为的对象,用法同“与”,可译为“和”“跟”;有时可译为“率领”“带领”。例如:天下有变,王割汉中以楚和。(《
8、战国策·周策》)(公子)欲以客往赴秦军,与赵俱死。(《信陵君窃符救
此文档下载收益归作者所有