欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:48887789
大小:71.00 KB
页数:12页
时间:2020-02-04
《劳动合同中英文(中英文).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、.编号: NO.劳动合同书 LaborContract专业资料.甲方:PartyA:法定代表人(主要负责人)或委托代理人:LegalRepresentative(mainresponsibleperson)orEntrustedAgent:地址:Address:乙方:PartyB(Employee):性别:Gender:专业资料.通讯地址:CommunicationAddress:居民身份证号码IDCardNo.:联系电话:Telephone:根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本
2、合同。ThecontractisherebyconcludedbybothpartiesinaccordancewithLaborLawofthePeople'sRepublicofChina,LaborContractLawofthePeople’sRepublicofChina,intheprinciplesoffairness,legitimacy,equality,voluntariness,consensusthroughnegotiationandgoodfaith.一、劳动合同期限ContractTerm第一条本合同为固定期限劳动合同。专业资料.本劳动合同期限为年,其
3、中试用期至年月日止。本合同于年月日终止。Article1:PartyAandPartyBsignsafixed-termlaborcontract.Thecontractlastsfor___year(s),from_________to________.Theprobationis____month(s),from________to________.二、工作内容和工作地点WorkingContentsandWorkingPlace第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。Article2:PartyBagreestoengagein_____________(pos
4、t,workposts)accordingtoneedsofthePartyA.第三条乙方的工作地点为:。Article3:TheworkingplaceofPartyBis______________.三、工作时间和休息休假WorkingHoursandRestHours专业资料.第四条甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间(正常工作时间:上午8:30—11:30,下午:12:30—17:30,11:30—12:30为午餐时间。):标准工时制,即每日工作小时,每周工作天。Article4:BothpartiesagreePartyB’sworkinghoursarespeci
5、fiedasfollows(normalworkinghours:8:30–11:30,12:30–17:30;lunchtime:11:30–12:30.):Standardworkinghourssystem,i.e.____hour(s)/day,____day(s)/week;第五条乙方依法享受国家规定的法定节假日。Article5:PartyBisentitledtohavethelegalholidaysstipulatedbythecountry.四、劳动报酬LaborRemuneration第六条甲方每月日以货币的形式足额支付乙方工资,结算周期为上月月初到上月月末,
6、实行先工作后发薪的制度。乙方正常工作基本月薪。专业资料.Article6:PartyAshallpayoffsalarytoPartyBincurrencyontheofeverymonth.Thepayperiodisfromthebeginningtotheendoflastmonth.PartyBworksbeforepaid.PartyB’snormalbasicsalaryis________.乙方在试用期期间的工资为元。PartyB’sprobationperiodsalaryisRMB________.第七条甲方调整乙方工作岗位的,根据乙方能力及其相关职位,双方协商一
7、致后调整乙方劳动报酬。Article7:PartyB’slaborremunerationwillbeadjustedasperPartyB’scompetenceandjobrequirementsonthebasisofconsensusincasePartyAadjustPartyB’sjob.五、社会保险及其他保险福利待遇SocialWelfareandBenefits第八条甲方按国家和地方政策规定为乙方办理社会保险有关手续,并承担相应的义务。Article8
此文档下载收益归作者所有