欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:48817788
大小:59.50 KB
页数:3页
时间:2020-02-28
《大学口译实习心得 .doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、大学口译实习心得 大学口译实习心得我在xx理工大学学习英语专业,今年大四。 XX年来到xx通译机构构参加口译培训,在这里我我遇见了优秀的老师,学到到了口译训练的基本方法,,这些都最终坚定了我将口口译当做今后事业的决心。 口译的学习是艰苦和枯燥燥的,因为这意味着持续的的训练,而这期间充斥着困困难,如果没有战胜困难的的勇气我们很难坚持下去。 而一次次的口译实践恰是是勇气的。 光说不练就如纸纸上谈兵,没有上过战场的的口译员不能称为一名真正正的口译员。 有幸,在通译译机构,我获得了很多这样样的机会。 我的第一次实实战是在XX年的xx月226日,
2、中国四川省——美美国密执安州经贸合作洽谈谈会上。 美国众多企业家和和川渝的企业代表们展展开洽谈,挖掘合作商机。 我很荣幸的为美国rosssdeocommpany做一对一的对口口洽谈。 我也将平时点滴积积累的知识运用到了实践中中来。 第一,rossdeopaany主营阀门,所以对于于专业词汇有很大的需求,,这就要求议员在译前准备备上下功夫,我在网络上搜搜寻到了公司的主页,了解解公司的主营业务,经营特特色,与中国已经建立的商商业合作关系。 最为重要的的是,了解公司此行的目的的,合作意向,不然在口译译的过程中就如无头苍蝇,,找不到方向。 同时我还
3、总总结出必须要牢记洽谈者的的title和name,,如果对方公司来者不止一一人,更是应该重视。 同时时出自己的glosssary,以备不时之需。 这些都是细节,但很多时时候细节决定成败。 第二二点心得,是在会场上得出出的。 这家公司的总裁是一一位非常nice的美国人人,但是也非常的talkktive并且带有一点点点口音,在总裁说了一大段段话之后,这时如果做笔记记反而显得累赘,不妨发挥挥我们的记忆力和概括能力力,向对方清楚的表达总裁裁的大体意思即可,不必把把每个字都翻出来,不然反反而会降低整个洽谈效率。 以上就是我在第一次实实战中的收获,当然还
4、包括括了以变制变的心态,在遇遇到困难和变化时唯有冷静静才能解决问题,而这也是是除了口译技巧之外对于议议员来说必备的素质。 在之之后的一次次实践中我不断断地提高自己的能力,锤炼炼自己的心态。 我是幸运运的,因为通译给予我实践践机会,在这其中不断的提提高自己,而这第一次很愉愉快的实战经历增强了我的的信心,同时也看到了自己己的不足,并不断总结,不不断前进。 俗话说良好的开开端是成功的一半。 我将怀怀揣着对于口译的热爱,在在这条路上渐行渐远。 内容仅供参考
此文档下载收益归作者所有