欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:48339351
大小:1.02 MB
页数:2页
时间:2019-11-23
《高中语文课外古诗文刘基济阴贾人原文及翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、刘基《济阴贾人》原文及翻译刘基《郁离子》原文济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:向许百金,而今予十金,无乃不可乎!”贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金不酬者也。”立而观之,遂没。译文济阴有个商人,渡河的时候他的船沉没了,(他)停留在水中的浮草上,在那里大声呼救。有个渔人用船去救他,
2、还没等到到那儿,商人就迫不及待地喊:“我是济阴的富人,如果你能救我的命,我给你一百两银子!”渔人用船载着他到了岸上,商人却给了渔人十两银子。渔人说:“刚才你许诺给一百两,而现在只给十两,恐怕不行吧!”商人勃然大怒,气冲冲地说:“你,一个打渔的,一天能赚多少钱?现在却突然得到十两银子,还不知足吗?”渔人只好不高兴地离开了。又一天,那个富人乘船从吕梁顺流而下,船撞到石头上,又翻了,而那个渔人就在那里看着。有人说:“为什么不救他啊?”渔人说:“这就是那个许诺给人酬金而不履行的人!”渔人站在那里静静地看着富人,于是富人就被水淹没,死了
3、。注释1.济阴:郡县名。2.贾(gǔ)人:商人3.浮苴(jū2):水中浮草。4.焉:兼词,于之,在那里。5.巨室:世家大族。6.诸:兼词,于之。7.向:刚才。8.无乃:恐怕。9.薄:迫近,这里指冲撞、触击。10.诸:兼词,之乎,表疑问。11.盍:何不。12.予:给予。13.亡:失去。启示人无信不立。我们一旦答应了别人的事,就要兑现承诺。如果言而无信,就必然失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到危险时,无论他怎样再次对渔夫承诺,渔夫都不会再听信他的话而去救他了。“济阴之贾人”最终把自己最为宝贵的生命丢掉了,是“
4、承诺是金”这句话的最好诠释。2
此文档下载收益归作者所有