Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt

Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt

ID:48200610

大小:2.47 MB

页数:68页

时间:2020-01-15

Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt_第1页
Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt_第2页
Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt_第3页
Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt_第4页
Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt_第5页
资源描述:

《Unit 1 怎样译出地道的英语.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、宋天锡编著《翻译新概念:英汉互译实用教程》第二部分:汉英翻译第一讲神马是浮云?“什么都是浮云”:Everythingflowsawayinhastelikefloatingclouds。Everythingisbutafloatingcloud新华网一篇报道广州亚运会的特写的标题就是“淡定!‘神马’都是浮云”:Don’ttakethingstooserious.Allthingsareofnoconsequencejustlikefloatingclouds。跟风?Followsuit2021/8/303宋天锡汉英

2、翻译12021/8/304宋天锡汉英翻译1汉译英小练习1.请大家坐好,上课了。Pleasesitwell.Classbegins.Attention,please.Classbegins.2.要用英语思维。ItisimportanttothinkinEnglish.3.他说话算数的。He’scountableonwhathesaid.Hiswordscount.2021/8/305宋天锡汉英翻译1新学期,新课程——说“难”道“易”话“两译”新课程:从英汉翻译到汉英翻译英汉翻译VS汉英翻译(EtoCVSCtoE)翻译

3、的两道功夫——理解,表达EtoC理解相对较难,表达用母语,相对较易CtoE理解相对较易,表达用英语,相对较难然而,毕竟是相对而已!Theprocessoftranslatingisalmostautomatic.翻译几乎是在无意识的过程中进行的。2021/8/306宋天锡汉英翻译1翻译不是拼字游戏,不是字对字的功夫牛奶酸了。来一杯酸牛奶好吗?Themilkturnssour.Whataboutayogurt?原语好比土壤,外语好比种子。土壤贫瘠,好种子也会歉收。种子不好,就是土壤肥沃,也种不出好庄稼。“一波未平,一

4、波又起”有时可译成Onetroublefollowsanother.“Loveisblind.”怎么翻译?全看对汉语的驾驭能力。根据语境和行文风格,可以译成“爱情是盲目的”,“爱无需理由”,“情人眼里出西施”,“一爱遮百丑”,“爱屋及乌”,“爱之所切,无所顾及”,等等。2021/8/307宋天锡汉英翻译1汉英翻译切忌疏忽大意、望文生义汉语是我们的母语,汉译英时,一般不存在理解问题,却容易出现疏忽大意、望文生义之错。所以,须考虑译文是否真正表达原文的语义。试译——你坐车去吗?Areyougoingtoride?Are

5、yougoingbybus/train/etc?Careforalift?车来了!Herecomesthecar/truck/bus/lorry/tax!Becareful!4.RequirementsofTranslation1)tomasterthelanguagesskillfully;2)tohavealotofexposuretobothFLandL1;3)Practisemakesperfect4)vitalimportanceofgeneralknowledge;Youwillhaveto:readm

6、ore;practicemore;thinkmore;discussmoreUnit1怎样译出地道的英语教学目标:在上学期学习英汉翻译的基础上,初步了解汉译英的概况,了解中国文化对汉译英的影响以及如何使译文准确、通顺、流利等。教学形式:教师讲授、学生讨论,课后练习。I.两种语言的差异句子结构动词形式表达习惯江山易改,禀性难移。(转折):Itiseasytochangethecourseofariverbuthardtochangeaperson’snature.道路是曲折的,前途是光明的。(对比):Thefutur

7、eisbrightwhiletheroadaheadistortuous.上海是资本家的乐园,劳动群众的苦海。Shanghaiwasonceparadiseforthecapitalistsbuthellforthelaboringpeople.施恩勿记,受恩勿忘。Ifyouconferabenefit,neverrememberit;ifyoureceiveone,rememberitalways.怎样才能译出地道的英语一、译文必须符合英语的语法和句法套式英语句子看上去纷繁庞杂,但仔细观察不外乎五个基本句式。这五

8、个基本句式可以演变出多种复杂的英语句子。换言之,绝大多数英语句子都是由这五个基本句式生成的。这五个基本句式如下:S十V主谓结构S十V十P主系表结构S十V十O主谓宾结构S十V十O1十O2主谓双宾结构S十V十O十C主谓宾补结构说明:S=主语;V=谓语;P=表语;O=宾语;O1=间接宾语;O2=直接宾语;C=宾语补足语时态,语态,主谓一致;非谓语/谓语动词;名词单

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。