最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)

最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)

ID:47208071

大小:49.50 KB

页数:4页

时间:2019-08-25

最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)_第1页
最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)_第2页
最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)_第3页
最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)_第4页
资源描述:

《最新大学英语(四)讨论话题和翻译句子定稿(1)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、大学英语(四)1-7单元讨论话题11个Unit1Talkaboutthepowerofhumorandsharethehumorousstoryortypicaljokewithyourclassmates.Whatisyourfavoritefilmandwhydoyoulikeitsomuch?Unit2IsLetterWritingBetterthanCalling?Doescriticismdomoreharmthangoodtopeople?Why?Unit3Whatarethecharacteristicsoftheidealwifeandtheidealhusban

2、d?Whoareteachers’pets,boysorgirls?Howtoavoidgenderbiasinclassroom?Unit4Whichshouldbeemphasizedineducation,knowledgeorcreativity?Whatdoyouthinkparentscandoathometoencourageachild’screativity?Unit6Whywouldpeopleliketotakerisks?Whatarethelinksbetweenhealthrisksandenvironmentalpollution?Unit7Talk

3、aboutthesimilaritiesanddifferencesbetweenyourexpectationsofcollegelifeandthereality.大学英语(四)汉译英句子Unit11.还在小时候,布利茨恩(Blizten)就会戏弄祖母,把她的拖鞋挪走。Evenwhenyoung,BliztenwouldteaseGrandmabycarryingherslippersaway.2.这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇。Thehumorliesinthefactthatthesecondmanissayingthathiswifeisnota

4、lady.3.一个真正有幽默感的人在任何聚会上常常是注意力的焦点。Thetrulyhumorousindividualisoftenthefocusofattentioninanygathering.4.双关语与其他幽默形式相比需要更细微、更巧妙的语言技巧。Punsrequiremoresubtleandsophisticatedlanguageskillsthanotherhumorforms.5.读者的乐趣就在于追随故事里隐含的线索。Thefunforthereaderisinfollowingtheclueshiddeninthestory.6.大多数侦探小说使读者感到不安

5、,而不是慰藉。Insteadofbeingcomforting,mostdetectivenovelsunsettletheirreaders.7.在一场谋杀案打乱了人们的生活之前,这是一个安定、可预测的世界。Thisisaworldwhichissafeandpredictableuntilamurdershatterspeople’slives.8.毫无疑问,音乐会继续发挥它的诱惑力。Thereseemsnodoubtthatmusicwillcontinuetoexertitsattraction.Unit2ThePowerofWords1.因为那时我是个十几岁的小伙子,所

6、以他的话最鼓舞人心了。BecauseIwasateenagerthen,hiswordscouldn’thavebeenmoreinspiring.2.每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。WheneverIdoubtedIhadtherightstufftobeawriter,Iwouldrereadhisnote.3.毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利(Erie)湖那么大。Notsurprisingly,hehasabodyoffriendsasbigasnearbyLakeErie.4.我得知汤姆养成了一个给各行各业的人写快捷的便笺的习惯。Ilearnedth

7、atTommadeahabitofwritingaquicknotetopeopleinallwalksoflife.5.在一个惯于冷漠、无动于衷的世界上,这种便笺带来了温暖和安慰。Inaworldtoooftencoldandunresponsive,suchnotesbringwarmthandreassurance.6.他的便条不仅写给同事,还写给萍水相逢的和完全陌生的人。Hisnotesgonotonlytoassociates,buttocasualacquaintan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。