全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解

全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解

ID:47077041

大小:54.64 KB

页数:31页

时间:2019-07-17

全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解_第1页
全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解_第2页
全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解_第3页
全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解_第4页
全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解_第5页
资源描述:

《全新版大学英语教程3第6、7单元课文textA原文翻译及课后问题详解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、实用文档unit6TheLastLeafWhenJohnsyfellseriouslyill,sheseemedtolosethewilltohangontolife.Thedoctorheldoutlittlehopeforher.Herfriendsseemedhelpless.Wastherenothingtobedone?约翰西病情严重,她似乎失去了活下去的意志。医生对她不抱什么希望。朋友们看来也爱莫能助。难道真的就无可奈何了吗?TheLastLeafO.Henry1Atthetopofathree-storybrickbuilding,SueandJoh

2、nsyhadtheirstudio."Johnsy"wasfamiliarforJoanna.OnewasfromMaine;theotherfromCalifornia.TheyhadmetatacafeonEighthStreetandfoundtheirtastesinart,chicorysaladandbishopsleevessomuchintunethatthejointstudioresulted.最后一片叶子欧·亨利在一幢三层砖楼的顶层,苏和约翰西辟了个画室。“约翰西”是乔安娜的昵称。她们一位来自缅因州,一位来自加利福尼亚。两人相遇在第八大街的一

3、个咖啡馆,发现各自在艺术品味、菊苣色拉,以及灯笼袖等方面趣味相投,于是就有了这个两人画室。 2ThatwasinMay.InNovemberacold,unseenstranger,whomthedoctorscalledPneumonia,stalkedaboutthedistrict,touchingonehereandtherewithhisicyfingers.Johnsywasamonghisvictims.Shelay,scarcelymovingonherbed,lookingthroughthesmallwindowattheblanksideof

4、thenextbrickhouse.那是5月里的事。到了11月,一个医生称之为肺炎的阴森的隐形客闯入了这一地区,用它冰冷的手指东碰西触。约翰西也为其所害。她病倒了,躺在床上几乎一动不动,只能隔着小窗望着隔壁砖房那单调沉闷的侧墙。3OnemorningthebusydoctorinvitedSueintothehallwaywithabushy,grayeyebrow.一天上午,忙碌的医生扬了扬灰白的浓眉,示意苏来到过道。4"Shehasonechanceinten,"hesaid."Andthatchanceisforhertowanttolive.Yourlit

5、tleladyhasmadeuphermindthatshe'snotgoingtogetwell.Hassheanythingonhermind?“她只有一成希望,”他说。“那还得看她自己是不是想活下去。你这位女朋友已经下决心不想好了。她有什么心事吗?”文案大全实用文档5"She--shewantedtopainttheBayofNaplessomeday,"saidSue.“她――她想有一天能去画那不勒斯湾,”苏说。6"Paint?--bosh!Hassheanythingonhermindworththinkingabouttwice--aman,forin

6、stance?"“画画?――得了。她有没有别的事值得她留恋的――比如说,一个男人?”7"Aman?"saidSue."Isamanworth--but,no,doctor;thereisnothingofthekind."“男人?”苏说。“难道一个男人就值得――可是,她没有啊,大夫,没有这码子事。”8"Well,"saidthedoctor."Iwilldoallthatsciencecanaccomplish.ButwhenevermypatientbeginstocountthecarriagesinherfuneralprocessionIsubtract5

7、0percentfromthecurativepowerofmedicines."AfterthedoctorhadgoneSuewentintotheworkroomandcried.ThenshemarchedintoJohnsy'sroomwithherdrawingboard,whistlingamerrytune.“好吧,”大夫说。“我会尽一切努力,只要是科学能做到的。可是,但凡病人开始计算她出殡的行列里有几辆马车的时候,我就要把医药的疗效减去一半。”大夫走后,苏去工作室哭了一场。随后她携着画板大步走进约翰西的房间,口里吹着轻快的口哨。9Johnsyla

8、y,sca

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。