学术论文写作王硕

学术论文写作王硕

ID:46914161

大小:21.72 KB

页数:9页

时间:2019-11-29

学术论文写作王硕_第1页
学术论文写作王硕_第2页
学术论文写作王硕_第3页
学术论文写作王硕_第4页
学术论文写作王硕_第5页
资源描述:

《学术论文写作王硕》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、目录摘要2关键词2一英汉谚语概述2二英汉谚语的相同点及其成因3三英汉谚语的不同点及其成因4结语8参考文献89/9试析英汉谚语中的文化差异摘要语言与文化有着密切的关系,谚语作为语言的有机组成,对一个民族的地理、历史、社会制度、生活哲理、社会观点和态度都有所折射。本文通过对部分英汉谚语的比较分析,试图对谚语中所折射的文化内涵做一定的挖掘,并以此为据说明语言与文化之间密不可分的关系。关键词谚语英汉对比文化内涵引言谚语是民间文学的一种,是群众经验的提炼,反映了人民的生活和思想,谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体

2、现。它是劳动人民在长期生活与斗争实践中经验的总结和智慧的结晶,不仅凝练、通俗、生动、形象、音韵和谐,而且富含哲理,读起来耐人寻味,给人以启迪,供人学习与借鉴。一英汉谚语概述英汉语分属不同语系,在长期的生活和文化传承中,谚语在两种语言文学中都占有了一席之地。虽然现代对有关谚语的研究很广,但在学术上,有关汉语谚语还没有一个权威的定义。朱介凡先生在其《中国谚语论》中说:“谚语是风土民性的常言,社会公道的议论,深思众人的经验和智慧,精辟简白,喻说讽劝,雅俗共赏,流传纵横。”武占坤、马国凡在《谚语》中道:“谚语是通俗简练,生动活泼的

3、韵语或短句,它经常以口语的形式,在人民中间广泛地沿用和流传,是人民群众表现实际生活经验的一种现成话。”由武占坤主编的《中国谚语集成·河北卷》中说:“谚语是靠群众口碑流传的艺术魂宝,它虽然只是词组,形式极为短小,但却凝练得像百炼的精金,纯净得如晶莹的钻石,生动得似潺潺的流水,风格质朴,韵味清新,满身泥土香,一派民族气。”据《牛津高阶英汉双解词典》注英语谚语的定义为:Shortwell-knownsayingthatstatesageneral9/9truthorgivesadvice.可见,英汉谚语都在于说明道理,提出建议,

4、警醒众人,在两种语言文化中都起着重要作用。二英汉谚语的相同点及其成因英汉谚语虽发展历程不同,但有些谚语却能够用相同或类似的表达体现相同的含义,例如:Theappleontheothersideofthewallarethesweetest.隔墙果子分外甜。Betteraredfacethanablackheart..宁可脸红,不可心黑。Thecatshutsitseyeswhileitstealscream.掩耳盗铃。出现这些相同点的原因,大致可归为两点:(一)、相同的来源。谚语是经验的总结,是社会生活的产物,来自于民间生

5、活、神话和文学作品,也来源于其它语言的引入。首先,来源与民间生活。谚语和人们的日常生活、工作息息相关。从生活的小细节出发逐渐扩大到普遍认识。有些谚语来源于民间生活,创造者大多是农民、工匠、商人等,他们用和他们的行业有关的、常见的字句来表达。例如:Hundreddaysofcontinuousrain,thereisalwaysasunny.(百日连阴雨,终有一朝晴。)其次,来源与神话。每个民族都有神话传说,英语中的古希腊神话、伊索寓言和荷马史诗留下了许多谚语,如:Thefoxsaidthegrapesweresour.(伊

6、索寓言)。汉语也有类似,如:八仙过海,各显神通。再次,来源于文学作品。一个国家的文学语言是其寓言的调味剂。文学作品中的一些名言警句、情节成为了后世广泛流传的谚语,如莎士比亚的剧作《哈姆雷特》中:“tobeornotto9/9be”。同样,在汉语谚语也有一些来自文学作品,如“三十六计,走为上计”“谋事在人,成事在天”等。最后,来源于其它语言。由于地理的融合和历史的相互影响,谚语在发展过程中吸收了很多其它文化的表达,如英语谚语“Whenthefoxpreaches,takecareofyourgeese”来自于法语,汉语可翻译

7、为“黄鼠狼给鸡拜年没安好心”。汉语谚语“谁笑到最后,谁笑的最好”来自于英语“Hewholaughslastlaughsbest.”(二)、相同的语言特点。表现为:第一、简洁性。谚语的措辞简练、精辟,即通过最少的字数表达丰富的内容,这一点在汉英语中都有体现。如:“easycomeeasygo.”“人心齐泰山移。”第二、生动性。使用比喻、夸张、重复等修辞手法,如:“agoodfriendisasthesuninwinter.”“割麦如救火””failureisthemotherofsuccess”“谎言怕真理,黑暗怕阳光”等。

8、三英汉谚语的不同点及其成因3.1英汉谚语的差异在英汉谚语的产生和发展过程中,我们可以看到,谚语本身具有一些显著的特点,例如英汉谚语各自的语言特点、内容特点和民族特点。具体表现在:(一)、语言特点在语言方面,英汉谚语在语音、词汇、句式和修辞方面都有各自的特点。现分述如下:1.语音特点。汉语谚语主要是通过押

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。