浅谈中西方“dog”文化的差异

浅谈中西方“dog”文化的差异

ID:46758326

大小:64.50 KB

页数:5页

时间:2019-11-27

浅谈中西方“dog”文化的差异_第1页
浅谈中西方“dog”文化的差异_第2页
浅谈中西方“dog”文化的差异_第3页
浅谈中西方“dog”文化的差异_第4页
浅谈中西方“dog”文化的差异_第5页
资源描述:

《浅谈中西方“dog”文化的差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈中西方“Dog”文化的差异同一客观事物,在不同的文化里可以包含不同的价值,引起不同的联想,并且具有不同的内涵。就拿动物来说,不少语言都有许多以动物为内容或作比喻的词,其中莫过于对“dog”这种动物的态度上,由于中西方国家文化的差异,具有特殊文化意义的dog也被赋予了不同的内涵。比如英美人可能对他的朋友说Youarealuckydog•其意思是说“你这个家伙真走运。”这话在他们眼里并不含任何侮辱的含义,相反却表示一种亲昵关系,但这句话在汉语中就含有贬义的性质了,中国人听到这句话后会以为你在骂他是一只狗。同样一句话,就因为中西方文化的差异,却产生了如此反差。所以,在经济全球化的今天我们不能仅仅

2、学习中文,了解中国的文化,这已经适应不了社会的发展,促进不了社会的进步及经济的持续增长了,我们应该在继承中国优良传统的基础上,有选择的了解西方文化,吸收西方知识。因此我们有必要对中西方狗文化的差异做进一步的了解,以便我们能更好的和外国朋友交流。狗是人类忠实的朋友,它既可爱又听话。在西方,狗被人们宠爱着,很多家庭都会养狗,人们无微不至地照顾它,有的其至把它当成自己的孩子一样看待。而在中国,很多人养狗都是冲着好玩,解闷或者看家防贼,并没有受到很好的待遇,这是狗在生活上在中西方的一些差异,但也不意味着在中国所有人都是这样对待狗的,有的人还是很宠爱它,珍惜它的。现在说说狗在中西方语言文化上的一些差异吧

3、。首先,我们先从现实生活中一些带狗字的成语和常用语入手。在中国,带狗字的语句常常含有贬义的色彩,被拿来讽刺他人,甚至被拿来作为粗俗的字眼辱骂他人,践踏他人的人格。例如:1、在中国,把一个受人豢养而帮助别人作恶的人称为“走狗”或“狗腿子(lackey)";2、把一个失去靠山,到处乱窜,无处投奔的人说成是“丧家之狗”;3、骂一个作恶成性的人时用“狗吃屎的本性不会改”;4、非常气愤时骂人用“你这个狗东西(thisdirtydog.)”5^"狗嘴里吐不出象牙(whatcanyouexpectfromadogbutabark.)”;"狗屁不通(unreadablerubbish/meretrash)”总

4、z,在汉语中这些带“狗”字的成语给人的感觉是可恶,讨厌,气愤等,无形中狗在汉语言文化中的地位就非常低了。但是在英语中dog的形象远不像汉语中那样糟糕,除个别情况(treatsomebodylikeadog,虐待某人;liveadog'slife,过着很惨的生活)夕卜,英语屮的Dog基木上是一个中性偏褒的词。下面的例子可以说明dog在英语中的高贵地位:倘若一个外国人亲切的将他的手放在你的眉膀说:“Youarealuckydog.”如果用中文的角度來看,我们都会以为外国人在骂我吗。但是在西方,luckydog是幸运儿的意思。如果不知道dog在中西方语言文化中的差异,而与老外大打出手,势必会贻笑大方

5、啊。又如Youaredressedlikeadog'sdinner.其汉语意思是"你穿着很讲究”。"Hotdog,ourteamwon!”在这里Hotdog是愉快或高兴时用的感叹词。由此可知,dog在西方语言中的地位是很高的。下面我们从英语中有关dog的习语入手,再次了解一下dog在西方文化中地位吧!英语中有关狗的习语大部分都没有贬义,常以狗的形象來比喻人的行为。女]

6、:Youaredog-paddling.你的游泳姿势和狗的一样。It'sbeenrainingcatsanddogs・天下着倾盆大雨。Youhaven'tseenhiminadog'sage・你好久没见过他了。Youarealu

7、ckydog・你是个幸运儿。Everydoghashisday.人人皆有得意日。Olddogwillnotlearnnewtricks・老人学不了新东西。Loveme,lovemydog・爱屋及乌。以上我们从中西方语言中带“dog—狗”的成语和习语入手,了解了一下dog在屮西方语言屮的不同地位及差异。下面我们从屮西方文化中关于狗的典故入手再了解一下dog吧!在中文里,狗可真没有什么好的名声,试着想想几个关于狗的词语,“狗仗人势”、“狗腿子”、“鸡鸣狗盗”、“肉包子打狗一一有去无冋”,狗给我们看了三千年的门,却没有什么特别好的名声。西方人对狗的态度似乎会好很多,狗被认为是uthebestfrie

8、ndofhuman"人类最好的朋友,而不是最好的奴人。冷幽默的英国人甚至敢用他们万能的上帝来开狗玩笑上帝倒立,把God倒过来写,不就是dog—狗嘛!我们再看看下面这个关于狗的典故,以便于我们更好地了解Dog在中西方语言文化中的差异。公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(OdesofCondolence)里面有这样一句诗:thuseverydogatlasthaveh

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。