欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46718042
大小:66.50 KB
页数:6页
时间:2019-11-27
《是商务推广还是语言艺术》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、是商务推广还是语言艺术中图分类号:F713.8文献标识:A文章编号:1009-4202(2013)01-000-02摘要现代社会,广告正以其特立独行的语体姿态,飞入寻常百姓家。它以优美的语言语句向其受众传达着是生活更加方便迅捷的商务信息的同时,更向人们展示出一个瑰丽的艺术世界,强烈地影响着人们的价值观和生活方式。本文旨在对广告语体的句式特点进行分析,揭示其隐藏在商务推广背后的语言特征和语体风采。关键词广告特性语体广告是社会生活方方面面的特色反映。从人们乐衷的休闲旅游到美容服务,从推销飞机汽车到口香糖,它的触角可谓涉及到我们生活的每一寸角落。
2、需要是生产之母,正因为人们的生活时时需要服务和消费,服务和消费也就理所应地成就了商务推广的重要性。广告,作为商务推介的一种极其重要的方式方法,也就在无形当中伴随着每一位消费者。它的语言预提特点也就在以“润物细无声”的方式,潜移默化地影响甚至决定着人们的生活方式和价值观。在以语言为主要媒介的各型各色的广告中,由于商业目的和起作用方式方面的共同特点,广告的语体形式和内容也就产生了其特殊的标志性特征。一、广告的语言语体特点首先应该和评价广告是否成功的标准结合起来分析。那什么又是评价广告优劣的重要标准呢?总所周知,评价广告最重要的标准是广告语是否能
3、实现预定的商业价值,即是否能成功吸引消费者,并最终说服消费者对所推介的目标体产生购买行为。因此,英语广告中常常充斥着大量富有诱惑力和人情味的问句、祈使句和感叹句式,以期以最亲切的交流方式来抓住消费者的注意力,最终促成商务交易的目的。1)DidsomebodymentionFreeFood?Newpurrhasaspecialoffertokeepyoucatsmiling.Buytwocansandgetone"free”・例1)此问句非常善于抓住消费者的消费心理,来发出质询。试问,谁不想拿到物美价廉“买二赠一”的机会呢?谁不想让自己的萌宠
4、展开笑颜呢?看,机会就在眼前!在消费者扪心自问的思考过程中,此问句已经成功塑造了一副“美好生活从此展开的温馨画卷”,消费者对问句解读的同时,也就是找到购买理由的时刻。至此,广告的推介特点已经被阐释得淋漓尽致。2)a'''1couldn'tbelieveit,untilItiredit!"“I'mimpressed!I'mreallyimpressed."例2)是非常典型的感叹句。广告釆用重复感叹的方式使重点更加鲜明突出。更重要的是,此感叹似乎是由消费者自己的口吻发出,节奏感强烈,非常具有诱惑力。二、广告时段的把控也是界定广告推介是否成功的标
5、准之一。现代社会的网络广告和电视广告对时段的把控是有一定限度的,时间意味着效率和金钱。所以,广告本身能否在最短的时效内达到最好的效果是每一个广告设计者必须面临的挑战。很显然,广告的时控和时效的特点同时也深深影响着广告的语言语体特点,省略句和简短句受到广泛运用和亲睐。如:1)GetatasteoftheRichlife,Meaty.Alwayslean.ALOVISRICHhotdogissomethingspecial.SogetatasteoftheRichlife.It'salifeyouwilltrulyenjoy.Withrelis
6、h.此省略句式中最短的只有一个单词,有两处出现只含有有谓语动词和介词短语的不完整句。即便如此,此广告的表意非但不模糊,反而愈发清楚鲜明,集中“火力”瞄向消费者脆弱的心理防线,在最短的时间内成功推荐了"丰富生活”的产品信息,句式朗朗上口,让人过目难忘。2)Shhhh…SuperSilentDishwasherShhhh在英文中是非常明显的拟声词的运用,意在模仿机器运转时发出的微细声音。此广告设计者大胆运用只包含四个英语单词的简短句式,完美简洁地诠释出了产品特点:质量上乘、噪音特小。寥寥数语,却内涵丰富,让人回味悠长。三、没有流传,就没有推介,
7、也就无法成功建立起产品形象和市场。广告要能真正推广到寻常百姓家,就必须采用老百姓们喜闻乐见,便于掌握和交流的语言形式。最通俗易懂的语言形式要数适合于广大人民群众的口语化表达了。广告人也深谙此道,创造出了大量句式流畅明快,言简意赅的口语化通俗表达。如:1)Thermalswimming,scenicflights.Jet-boatingand・・•Sorry,butittakesmorethanafewwordstoexplainwhasavailableinNewZealand.FortheholidayyouwantinNewZealan
8、d,calltheNewZealandGovernmentTouristBureau.例5)由“and…”所引发出的无法继续表达,和继而由“sorry”来娓娓道来的“实情真理”非
此文档下载收益归作者所有