欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46664717
大小:83.00 KB
页数:8页
时间:2019-11-26
《国内紧缺专业翻译人才》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、会议口译。会议口译在各种口译小处于髙端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。同声传译指主讲人在不间断地发言的同时,口译人员在译员箱内将所听到的发言译成目标语言;交替传译指主讲人进行一段长约5〜7分钟的发言,然后由口译员将发言内容译成冃标语言。虽然叫做“会议口译”,但除了应用于国际会议Z外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。如今,每年在上海举行的国际会议超过200场,对外交流应接不暇,在会议旺季,会议口译供不应求,小语种的会议口译人才更是风毛麟角
2、。法庭口译。国际诉讼、仲裁事务冃益增多,对法庭口译人才的需求也H益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也侑较高要求。日前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。商务口译。指翻译人员将商务谈判和会议中的2〜3分钟发言译成目标语言,它对技能的要求相对来说低于会议口译。联络陪同口译。企业、政府机构都有人量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。文书翻译。与口译相比,这类笔译人才的需求量更人。企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文木翻译人才,这一领域的
3、人才缺口更大。二三级口笔译考试2003年在北京、上海和广州推出英语二三级口笔译试点考试。笫一次试点考试参加人数为1682人,2007年达到2.1万人。Z后在2004年,法语和日语二三级口笔译考试推出。到目前为止,共进行9次英语二三级口笔译考试、3次英语同声传译考试、4次法语和日语二三级口笔译考试以及2次阿语、俄语、德语和西语口笔译考试。从2003年至2007年底,考生总数6万多人,约9000考牛通过7个语种的二三级口笔译考试,并获取资格证书。全国翻译专业资格(水平)考试每年五月、十一月,二月、八月
4、报名两周。同声传译(就业前景)同声传译是翻译行业的最高级别,由于收入丰厚而被称为“金领”。一个合格的同传平均约为每小时1000元,一天的收入在6000元至10000元之间;交传,一天的收入在3000元-6000元之间。正规翻译机构里的笔译每月的收入大概在8000元左右。翻译行业是座“富矿”高级翻译缺少九成多•目前,全国职业翻译冇4万多人,从业人员超过50万人,专业翻译公司有3000多家。其中,高水平的专业人员主耍集中在北京、上海和广州的政府部门、対外新闻报道机构、大专院校里。目前全国同声传译的从业
5、人员数目不超过5()0人,北京优秀的英语同传不超过3()名,上海也仅有20名左右,其他城市则非常稀缺。而从翻译领域来看,目前化工、汽车、石汕、医疗行业的口译人才十分抢手。北京目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。英、口语同声传译每小时10007C—1500元。业内人上称,平均每星期做两次同声翻译,一年下來赚个四五十万元没问题。同声传译(耍求篇)普通的外语教学要求学牛复述故事,学牛只需把故事的精髓川白
6、己的语言描述出來,#至可以根据自己的意思來添油加醋。而口译教育的复述要求就严格多了,它要求将讲话人的原话完完整整地复述出来,要做到“拷贝不走样”,容不得半点添油加醋。一般而言,一个长达2小时的会议,需要两名同声传译,每15分钟轮换一次,同时翻译的准确率要保证达到70%—80%。与此同时,大脑更是要做高速运转,不能有丝亳停顿。1、要求屮英文两种语言能熟练应用,口、笔表达的能力要强,口齿的清晰度要好,反应的速度要快,声音要悦耳。2、相关专业知识涵盖血要广,专业术语要熟,要掌握金融、经济、制造、市政、环
7、保等各个领域业内知识。3、对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解。4、要认认真真地做前期准备工作,包括和会议组织者进行良好的沟通、了解整个大会的宗旨和所要翻译的主要内容、事先背诵一些需要知道的专业术语等。5、要具备一些演讲才能,在各种纷乱的场合都要冇全神贯注的能力。6、要有很好的心理素质,包括上场时做到不紧张、遇到突然情况能够及时调整、能够接受各种挑战、对白己的错课有清晰的认识,善于顾全人局。同传机构培训在他们招考中欧高级译员培训班学员时,要经过多轮考核,不但看报名者的外语水平、汉语水平,述要
8、看考生的言谈举止,逻辑思维能力,并口耍考查考生是否能在压力下工作,如果这些方而任何一点不过关,我们都不会考虑”,三到五个考官坐在一起,对考生一个个考查,平均每个考生要用一个小时。“连上课加自学,平均每天学习9个小时以上”,对同传的培训过程就是对•听力、记忆力、分析的能力的不断强化训练。在培训的那一年里光听力磁带就听了100多盘。为了训练记忆力,老师经常从国外网站选一些陌生领域的文章来读,然后让大家复述,或者在读完后让学员针对文章提问题,看谁能在规定吋间内提的问题最多。为了适应不同口
此文档下载收益归作者所有