《氓》中“复关”的词义新解

《氓》中“复关”的词义新解

ID:46629538

大小:30.00 KB

页数:4页

时间:2019-11-26

《氓》中“复关”的词义新解_第1页
《氓》中“复关”的词义新解_第2页
《氓》中“复关”的词义新解_第3页
《氓》中“复关”的词义新解_第4页
资源描述:

《《氓》中“复关”的词义新解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、《氓》中“复关”的词义新解诗经《卫风·氓》中有“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言”[1]的句子,诗中连续出现的三个“复关”,其词义争论颇多,莫衷一是。一、现有对“复关”一词的几种解释在《诗三家集疏》中,“复关”解释为“古卫国之地名,指‘男子所居之地。’”[2]蒋立甫先生《诗经选注》中也释意为“复关:地名,男子的驻地。‘望复关’,实际是望情人,表现出她的痴情。这就是下章所说的‘女之耽兮’。”[3]王力先生和大部分古文史教材均取这一解释。《诗经》学者糜文开先生认为:“复关:复,返也;关、指某一关塞,乃女方所居之地

2、。”陈奂《诗毛氏传疏》云:“复,反也,犹来也。关,卫之郊关也。”[4]郭晋稀《诗经讲稿》云:“望者望氓也,不见、既见亦谓氓返关。”[5]也就是说,“复关”是指女主人公望“氓”返回关口。黄蔼北先生也认为:《氓》诗中的“复”,本义为“行故道”,在这里引申为“返回”;“关”是指“边境关口”,即“关市”。“复关”在这里作动补结构,“关”补充说明“氓”所在“复”的处所,它和承前省略的主语“氓”一起作“望”的宾语。“复关”应解释为“(氓)从关口回还”。另有说法认为,“复关”就是那男子的名讳。北京大学论坛上有意见认为“复关”二字应当分开解释:《氓》

3、诗中的“复”字,根据《说文》,“复”字的本义为“行故道”,在这里可以引申为“氓”返回女主人公住所;那三句诗也就容易说得明白通顺了:“女主人公登上墙头盼望氓早些返回,看不见氓的身影,泪水涟涟,看见氓了,和他又说又笑。”至于“关”字,则看作没有实义的语助词。理由有二:一是《诗经》中“关”字已有作象声词的现象,如《雎鸠》中“关关雎鸠”[6],所以“复关”中的“关”字也很可能是仅取其音,与本章中的“垣”、“涟”、“言”、“迁”押韵而没有实义。二是诗经中常使用一些语末助词,来帮助押韵足句。如《采薇》中的“薇亦作止”[7]的“止”和《今我来思》的

4、“今我来思”[8]等等。朱东润先生主编的《中国历代文学作品选》中又加了一种解释:“关,车厢;复关,指返回的车子。”[9]北京师范大学的张俊、郭英德教授主编的《中国古代文学作品选》以“男子居住地”为主要解释,兼采了朱东润先生的解释:“复关:地名,男子的居住地;一说,关为车厢板,此处代指车,复关是前来迎娶的车。”[10]二、对“复关”一词现有解释的辨析联系《氓》的行文逻辑和第一、二章的上下文关系来看,“复关”一词的现有解释均有值得商榷之处。把“复关”解释为“氓所居之地”以借指“氓”是古汉语中常见的用法,但“复关”如为关名或地名,近则见,远

5、则不见,不会于垝垣之上忽而不见忽而又见。如其地可望,则必去相会,不必望而却止。如不可见,望则无益,更不必涕泪涟涟。且考察战国淇水位置,“渡淇至顿丘百余里之地”[11],再怎么好眼力也一定望不见的。至于把“复关”解释为“女方居住之地”,更加不通,毋庸置辨。《诗经讲稿》的解释字面上是通顺的,但逻辑上却是不通的。“望者望氓也,不见、既见亦谓氓返关”意为女主人公目送“氓”离开返回关口,是说女主人公对“氓”情深至极,但“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋”[12]一句,直接写女主人公与“氓”商量婚事的情况,跳过了相恋,可见女主人公与“氓”相

6、恋已久,相会的场所常在集市。忽然改在女主人公所居住的村庄,不嫌突兀吗?作者“送子涉淇”和“将子无怒”两句又将女主人公的痴情、顺从和忍让写到了极致,在第二章再写女主人公与“氓”的情深绵绵,又嫌累赘了。黄霭北先生把“复关”解释为“从关口返回”,更似是已婚后的情景,男出贸易,女望夫归,则女主人公倒不似盼嫁的少女,而是望归的少妇了。且“送子涉淇,至于顿丘”[13]一句,隐示“氓”到集市“抱布贸丝”并不经过女主人公所居住的村庄,则“回还”何解?而“关口”何指?把“复关”说成是“氓”的名字语意上虽然连贯,但依然缺乏根据。“氓”在该诗歌中一直是用“

7、子”或“尔”来指代的,整首诗中并没有出现任何名字。《氓》的第一段中,女方显然坚持结婚要通过父母之命、媒妁之言,可见其性格既是天真多情的,又是矜持自重的,并没有因为“子怒”而产生违背礼俗的意思,女主人公不可能在婚前提及“氓”的名字的,更不可能在决绝后创作这首诗时明指“氓”的名字。北大论坛上的解释纰漏更多。“复”字的解释采黄霭北先生意见,上文已驳,不赘述。把“关”字引为虚词,并以“关关雎鸠”,更不足取。“关关”,拟声鸟鸣,以虚词论;单一个“关”字不可以做拟声虚词。《诗经》中虽然常用押韵而无实义的语末助词,但“复关”一词在诗中反复出现,与其

8、它语末虚词的运用不同。朱东润先生以为“关”指“车厢”,以为“复关”是“返回的车子”,虽然没有确实的证据,却是最可能正确的解释,但未能释明“返回的车子”是什么车子。张俊、郭英德教授据此引申为“前来迎娶的车”,是不确的。《仪

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。