北欧等其他国家现实主义文学

北欧等其他国家现实主义文学

ID:45944956

大小:331.34 KB

页数:10页

时间:2019-11-19

北欧等其他国家现实主义文学_第1页
北欧等其他国家现实主义文学_第2页
北欧等其他国家现实主义文学_第3页
北欧等其他国家现实主义文学_第4页
北欧等其他国家现实主义文学_第5页
资源描述:

《北欧等其他国家现实主义文学》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、东北欧各国的民族文学在19世纪后期发展为现实主义文学。东欧各国,由于长期受异族统治,文学的共同主题是反对异族奴役和封建专制,争取自由和独立。重要的作家有波兰的显克微支(1864——1916):《你往何处去》(1905),保加利亚的伐佐夫(1850——1921):《轭下》。北欧国家随着工业革命的进展,勃兰兑斯的民主主义文学观在斯堪的纳维亚的广泛传播,其作品多揭露批判资产阶级及其政客的丑恶灵魂与伪善面目。重要作家有丹麦的安徒生(1805——1875),挪威的易卜生和瑞典的斯特林堡(1849——1912):《红房子》(1879)。第六节——东北欧各国文学安徒生生于丹麦中部小城奥登塞一个

2、贫困家庭,父亲是鞋匠,母亲是洗衣工,从小就体会到下层人民的疾苦。曾在哥本哈根皇家剧院当小配角,因嗓子坏了被解雇,从此学习写作。他以童话闻名于世,一生共创作童话故事300多篇。安徒生童话丰富多彩、充满魅力,给北欧文学带来了世界性声誉。安徒生安徒生早期童话浪漫性突出,想象奇特。代表作有《豌豆上的公主》、《海的女儿》、《皇帝的新装》、《丑小鸭》等。后期童话思想性强,揭露社会现实丑恶。如《卖火柴的小女孩》、《柳树下的梦》、《园丁和主人》等。《卖火柴的小女孩》描写圣诞节晚上一个小女孩赤足在雪地里沿街叫卖火柴,用节日之夜小女孩的饥寒交迫与富人的灯红酒绿作鲜明对照,揭示贫富悬殊的社会现实。格林

3、童话的阅读对象主要是7岁以下的儿童,安徒生童话适合于青少年,以至成年人阅读,可以使人从小读到老。比如《皇帝的新装》讽刺朝廷官员和成年人的逢迎、说假话。安徒生在写早期童话《海的女儿》时说过,在他收有《海的女儿》的那个小集子里,“其他童话比这一篇更是儿童故事,而这一篇含义更深,只有大人能够理解。但是我相信,孩子光是看故事也会喜欢它的:故事情节本身就足以把孩子们吸引住”。2005年是安徒生诞辰200周年,联合国将该年定为“安徒生年”,全球纪念活动隆重展开。一场空前震撼的安徒生童话戏剧风暴飞旋而至,全世界安徒生的童话戏剧汇集上海演出。安徒生童话被改编成儿童剧、音乐剧、人偶剧、木偶剧、童话

4、剧上演。安徒生童话歌颂善良的人性,有美好的意境。《夜莺》(1843)讲述在遥远的中国,有一只夜莺用美妙的歌声为人歌唱。皇帝把夜莺请到了皇宫,为它的歌声倾倒。有人送给皇帝一只机器夜莺,可以重复无休止的歌唱,于是自然的夜莺被冷落了,它又飞回树林,为穷人歌唱去了。有一天皇帝要病危,机器夜莺也坏了,这只夜莺又飞了回来,美妙的歌声连死神也陶醉了,皇帝起死回生。夜莺只为愿意倾听的人歌唱,不论你的富贵贫贱,它身上有最高贵的人性。斯特拉文斯基童话歌剧《皇帝的夜莺》(指挥:詹姆斯·康隆,导演:克里斯钦·萧戴特,巴黎国家歌剧院管弦乐团与合唱团演出,1999)根据安徒生的《夜莺》改编。此剧的开端,一个

5、小男孩晚上偷偷跑进爷爷的陶器店,从青花瓷瓶中看到皇帝专制的未来世界发生的故事。夜莺为需要它的人歌唱。突出了童话的幻想色彩。视频:皇帝的夜莺歌剧的背景是北京的紫禁城,陈放了许多明清瓷瓶,有浓厚的中国文化色彩。它的想象奇特,传统与现代融合,当中国皇帝病危的时候,夜莺赶来,用歌声驱赶走了死神。它不要皇帝的酬谢,因为他的眼泪表明他内心有美好的人性。夜莺送皇帝一部手机,随时都可以呼唤它,为皇帝歌唱。视频:皇帝的夜莺手机呼唤安徒生童话在歌颂人性,揭露社会丑恶现象的同时,也明显地带有他那个时代的性别观念。《海的女儿》是家喻户晓的童话,故事歌颂美人鱼成全王子的自我牺牲。这种牺牲并非是必要的,它带

6、有男性社会的观念,女人为男人牺牲。美人鱼是一个哑巴,既不会手语,也不会书写,她是失语的,隐喻着女性的生存状况。在男权社会,女性是沉默的、边缘的存在。女性不应该有欲望,只能像美人鱼那样处于黑暗的大海深处。但是美人鱼要浮出水面,主动追求个人的欲望,由此受到男权文化的惩罚。她不能说话,即使进入男权社会,两脚行走如针扎般疼痛,在场也是缺席,最终化为泡沫消失。这就是她被歌颂的牺牲精神。翻译家叶君健(1914~1999)著名作家、文学翻译家、外国文学研究家。湖北红安县人。曾用笔名马耳。1933年入武汉大学攻读外国文学,开始翻译文学作品。第二次世界大战后留欧期间,习得丹麦、瑞典等多国语言。19

7、49年以后,创办中国第一个大型对外文学刊物《中国文学》,在文学翻译的文化交流工作上占重要地位。他是最早有系统地将安徒生引入中国,以翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。与美国安徒生译本同被评为“当今世界上两个最好的译本”。1988年获丹麦女王玛加丽特二世颁赠丹麦国旗勋章。叶君健叶君健

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。