《造酒忘米》原文及译文赏析

《造酒忘米》原文及译文赏析

ID:45894921

大小:57.79 KB

页数:2页

时间:2019-11-19

《造酒忘米》原文及译文赏析_第1页
《造酒忘米》原文及译文赏析_第2页
资源描述:

《《造酒忘米》原文及译文赏析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《造酒忘米》原文及译文赏析    导语:有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法该文讽刺了急于求成,妄想一步登天的人下面是小编给大家整理的《造酒忘米》原文及译文赏析内容希望能给你带来帮助    【原文】    一人问造酒之法于①酒家酒家曰:“一斗米一两曲②加二斗水相参③和酿七日便成酒”其人善忘归而用水二斗曲一两相参和七日而尝之犹④水也乃往诮⑤酒家谓不传与真法酒家曰:“尔第⑥不循⑦我法耳”其人曰:“我循尔法用二斗水一两曲”酒家曰:“可有米么”其人俯首思曰:“是我忘记下⑧米!”    噫!并酒之本而忘之欲求酒及⑨于⑩不得酒而反怒怨教之

2、者之非也世之学者忘本逐末而学不成何异于是⑾!    【注释】①于:向从②曲:酒母酿酒所用的发酵剂③参:通“掺”④犹:还还是⑤诮(qiao第四声):责备,讽刺⑥第:只是一定⑦循:按照遵循⑧下:状语做动词放下放进⑨及:到了……的时候⑩于:在⑾何异于是:跟这个人相比有什么区别    【参考译文】    有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法酒家告诉他:“一斗的米加上一两酒引(酒药子)再加上二斗的水三样相互掺和这样过了七天就变成酒了”然而这个人容易忘记回家后用了二斗水一两酒引这样掺和起来做酒了过了七天后尝一尝还跟水差不多于是就跑过去责怪

3、酒家说人家不教他真正的酿酒之法酒家说:“你一定没有按照我说的方法去做呀”这个人说:“我是按照你说的做的:用二斗水一两酒引子”酒家问他:“米放了没有”他低下头想了想说“是我忘记放米了!”    哎!连酒最基本的东西都忘了想要自己酿酒却酿不出酒反而生气怨恨教他方法的人的不好当今世上的不少求学的人忘记去打基础而想着一步登天结果什么也学不到跟这个人有什么区别    【阅读训练】    1.解释    (1)于:向从(2)犹:还还是(3)往:前去(4)尔:你    2.翻译:    (1)谓不传与真法    译文:(他)说人家不教他真正

4、的酿酒之法    (2)何异于是!    译文:和这个人相比有什么区别!    3.文中隐含的一个成语是:舍本逐末意思是:比喻做事不从根本上着手只是在细枝末节上用功    4.本文说明了一个什么道理    做任何事都应抓住根本这样才能有的放矢(做事应细心多反思自我少埋怨他人)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。