欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45894775
大小:49.63 KB
页数:3页
时间:2019-11-19
《宋史牟子才传的原文及参考译文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、宋史牟子才传的原文及参考译文 原文 牟子才字荐叟井研人八世祖允良生期岁淳化间盗起举家歼焉惟一姑未笄以瓮覆之得免子才少从其父客陈咸咸张乐大宴子才闭户读书若不闻见者见者咸异之嘉定十六年举进士时丁大全与宋臣表里浊乱朝政子才累疏辞归初子才在太平建李白祠自为记曰:“白之斥实由高力士激怒妃子以报脱靴之憾也力士方贵倨岂甘以奴隶自处者白非直以气陵亢而已盖以为扫除之职固当尔所以反其极重之势也彼昏不知顾为逐其所忌力士声势益张宦官之盛遂自是始其后分提禁旅蹀血宫廷虽天子且不得奴隶之矣”又写力士脱靴之状为之赞而刻诸石属有拓本遗宋臣宋臣大怒持二碑泣诉于帝乃与大全合谋嗾御史交章诬劾
2、子才在郡公燕及馈遗过客为入己降两官犹未已帝疑之密以椠问安吉守吴子明子明奏曰:“臣尝至子才家四壁萧然人咸知其清贫陛下毋信谗言”帝语经筵官曰:“牟子才之事吴子明乃谓无之何也”众莫敢对戴庆炣曰:“臣忆子才尝缴子明之兄子聪”帝曰:“然”事遂解盖公论所在虽仇雠不可废也未几大全败宋臣斥诬劾子才者悉窜岭海外乃复子才官职提举玉隆万寿宫帝即欲召子才会似道入相素惮子才仅进宝章阁待制、知温州;又嗾御史造飞语目子才为潜党将中以危祸上意不可夺遂以礼部侍郎召屡辞不许乃赐御笔曰:“朕久思见卿故有是命卿其勿疑为我强起”故事近臣自外召者必先见帝乃供职;子才至北关请内引奏事宦者在旁沮之帝特令见大说慰
3、谕久之时士大夫小忤权臣辄窜流子才请重者薄惩轻者放还度宗在东宫雅敬子才言必称先生即位授翰林学士、知制诰力辞不拜请去不已进端明殿学士以资政殿学士致仕卒赠四官官其后二人 (节选自《宋史·牟子才传 参考译文: 牟子才字荐叟井研人他的八世祖牟允良生下来一岁时遇上淳化年间强盗作乱全家在此难中灭绝仅有一个未成年的姑姑幸免她用缸盖住允良允良得以辛免牟子才小时候跟着父亲寄居在陈咸家陈咸大奏音乐大摆宴席牟子才闭门读书好像没听到看到见到他的人都觉得他与众不同嘉定十六年牟子才考中进士当时丁大全与董宋臣内外勾结败坏朝政牟子才多次上疏请求辞职还乡当初牟子才在太平州建造李白祠
4、自己写了一篇记说:“李白被贬斥,实在是因为高力士激怒杨贵妃,来报复李白让他脱靴之仇高力士当时位尊倨傲,会甘心以奴仆自居呢李白不是只以气势压人,而是认为担负清除奸佞的职责本该这样,所以冒犯了君王唐玄宗糊涂不知真相反而替高力士驱逐了他所嫉恨的李白高力士声势益发嚣张宦官猖獗之势就从这里开始之后高力士分权率领禁兵在宫廷中厮杀虽是天子也不能使唤指挥他了”又描摹了高力士为李白脱靴的样子,为李白写赞而且刻在碑石上恰好有人将碑文拓本给了董宋臣,董宋臣大怒拿着二篇碑文向皇帝哭诉于是就和丁大全合伙谋划唆使御史先后上奏诬陷弹劾牟子才私自侵吞在州郡的公宴以及馈赠客人的花费降官两级仍不罢休
5、皇上怀疑这件事暗中写信询问安吉太守吴子明吴子明上奏说:“我曾经到过牟子才家家徒四壁人们都知道他清廉贫穷陛下不要听信谗言”皇帝对经筵官说:“牟子才的事情吴子明却说没有为什么”众人没有敢回答的戴庆炣说:“我记得牟子才曾经退还吴子明的哥哥吴子聪的任命”皇帝曰:“对”事情于是了结有公论在即使是仇人也不能置公论于不顾没多久丁大全垮台董宋臣被贬斥诬陷弹劾牟子才的人都被流放到岭海之外于是恢复牟子才官职做玉隆万寿宫的提举皇帝想要立刻征召牟子才适逢贾似道入朝为相他向来忌惮牟子才仅让他升为进宝章阁待制、温州知府;又唆使御史捏造流言把牟子才视为吴潜的党羽要中伤加害他皇帝的旨意不可改变于
6、是以礼部侍郎的职位召用他他多次推辞不被允许皇帝亲笔写信说:“我想见你很久了所以有这个任命,你千万不要有疑虑,为了我(你就)勉为其难出来做官吧”按照旧例从外地召回的近臣一定先拜见皇帝后才能就任;牟子才到北关请宦官带他进宫奏事宦官从旁阻挠皇帝特地下令召见非常高兴安慰开导了他很久当时士大夫稍微触犯当权者就被流放子才向皇上请求重罪的轻罚轻罪的免除处罚度宗做太子时一向尊重牟子才开口闭口必称他为先生太子即位后授牟子才翰林学士、知制诰牟子才极力推辞不接受任命一再请求离去进官端明殿学士以资政殿学士的身份退休去世后追赠四级官给他两位后裔授官
此文档下载收益归作者所有