2、and creditfromtheWorldBanktowardsthecostof________________ Project. It isintendedthatpartoftheproceedsofthisloanandcreditwillbeappliedtoeligiblepaymentundervariouscontractsfor____________,__________,__________.Tenderingis open to all tenderers from eligible
3、 sourcecountriesasdefinedunderthe"Guidelinesforprocurement"of the WorldBank. 二、中国__公司(以下简称A公司)邀请具有资格的投标者提供密封的标书,提供完成合同工程所需的劳力、材料、设备和服务。2.___________Companynowinvitessealedtenders from pre-qualifiedtenderersforprovisionofthenecessarylabour,materials,equipme
4、nt andservicesfortheconstructionandcompletionoftheproject. 三、具有资格的投标者可从以下地址获得更多的信息,或参看招标文件:中国A公司 (地址)Pre-qualifiedtenderersmayobtainfurther information from, andinspectthetenderdocumentsattheofficeof:________. 四、每一位具有资格的投标者在交纳_____美元(或人民币),并提交书面申请后,均可从上述
5、地址获得招标文件。A complete set of tender documents may be obtained by anypre-qualifiedtendererforthecostofRMB_________orUS $ ___________onthesubmissionofawrittenapplicationtotheabove. 五、每一份标书都要附一份投标保证书,且应不迟于_____(时间)提交给A公司。Alltenders must be accompanied by a Tend
6、er Security in anacceptable form and must be delivered to ________ Company at theabove-mentionedaddress(refertoItem3)onorbefore___________. 六、所有标书将在_____(时间)当着投标者代表的面开标。Tenders will be opened in the presence of those tenderers'representativeswhochoosetoatt
7、endat____________(time). 七、如果具有资格的国外投标者希望与一位中国国内的承包人组建合资公司,需在投标截止日期前30天提出要求。业主有权决定是否同意选定的国内承包人。Ifapre-qualifiedforeigntendererwishes to form Joint venturewithadomesticcontractor,sucharequestwillbeconsideredif receivedwithin______daysbeforetheclosingdatefor