欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:45566894
大小:564.50 KB
页数:37页
时间:2019-11-14
《《英语写作教案k》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、改错6.countrieshavewinters,othershave.7.Hermademeitmeanstobeafriends.8.Athomeyourmealtimemaynotbeasasyouarefromhome.9.Theforthenewappearedyesterday'
2、s10.Herhoddytocutoutarticlcsdailynewspapersandmagazines.TransferredEpithet英语的transferredepithet与汉语辞格“移就格”在格式,用法,效果上基本相同。辞海注:“甲乙两项相关连,就把原属于形容甲事物的修饰语移属于乙事物,叫移就。通常是把形容人的修饰语移用于事物,如‘这个工程引来幸福水’幸福属于人,今移于水。根据OxfordConciseDictionary(OCD)的解释,tr
3、ansferredepithet中的epithet指的是“表示性质或特征的形容词”,因此移就的结构就被规定为转移形容词+中心语组成。转移形容词在前,中心语在后。移就的表现类型TransferredEpithet的表现形式包括两大类:(1)移人于物,就是把表人的思想,行为,性格的词语移用到表事物上,亦称由人到物的移就。(2)移物于物,就是将原描写甲事物性状的修饰语移来描写相关的乙事物的性状。在汉语中,这一修辞手法称为“移用”,即把形容人的词语移用到事物上,从侧面衬托人的思想感情。汉语移就包括三个类型:1.移人于物2.移物于物3.移物于人(汉语
4、中不多见;英语中不存在)1.移人于物A.说明人的修饰语移用于说明具体事物Sometimestheythrew(him)bitsoffood,andgotscantthanks;sometimesamischevouspebble,andashowerofstonesandabuses.有时,人们朝他扔去零碎食物,却很少听到任何感谢;有时,人们恶作剧似的扔去块石子,得到的回报却是暴风骤雨的石头和谩骂。形容词mischievous本是用来描写人的性状的词语,在句中应修饰“thepersonwhothrewapebble",这儿却移来修饰pebb
5、le.mischievous的转移修饰,创造出了生动幽默的艺术效果。2.说明人的修饰语移用于说明抽象事物Hewasleftoutsideinthepitilesscold.他被拒之门外,门外寒气逼人。句中pitiless本是用来描写人的,这里用来形容cold,既突出了天气寒冷刺骨这一特征,又表现出遭人冷遇后的凄凉,痛苦与无助。3.说明人的修饰语移用于说明抽象概念或与人有关的行为状态。HebehavedwithguiltycautionandratherenjoyedstealingamarchonDoctorEd.他举止小心谨慎,心中虽然感
6、到内疚,但为能偷偷地抢在爱德大夫之前颇为得意。形容词guilty本是表现人的心理活动的词语,却移来修饰抽象名词caution,似乎不合情理,但细加揣摩,却发现两者协调统一,主人公复杂心理状况被揭示得充分,透彻和细腻。4.说明人的修饰语移用于说明人体的某个部分。Hansshruggedascornfulshoulder.汉斯轻蔑地耸了耸肩。名词shoulder是不会scornful的,而只有人才具有这样的心理状态,scornful的移用,使得主人公轻蔑的神态活灵活现跃然纸上。2.移物于物A.说明具体事物的修饰语移用于说明抽象事物Allthet
7、imethecreepingfearthathewouldnevercomebacktohergrewstrongwithinher.她感到他将永远离他而去——一直令她毛骨悚然的恐惧愈来愈强烈。现在分词creeping原用来描绘毛毛虫在皮肤上蠕动,给人一种轻微却有毛骨悚然的触觉。用它转饰fear,非常逼真,具体地描绘了主人公当时强烈的心理感受。B.说明具体事物的修饰语移用于说明具体事物Darrowwalkedslowlyroundthebakingcourt.达罗绕着炙热的法庭慢慢地踱步。动词bake,以为烘,烤,常指烤面包。现在分词bak
8、ing已变为形容词,表示炙热的意思,如bakingsun。此词移用于修饰court,使读者仿佛置身于气氛异常紧张,郁闷的法庭中。C.说明抽象事物的修饰语移用于说明具体事物他的故事
此文档下载收益归作者所有