2、想和象征意义也不尽相同,翻译时应该特别注意其中的差异。Sdfred1.rolltheredcarpetforsb.热烈欢迎......2.seered愤怒3.redcent一文不值4.red-eye夜班飞机5.redneck乡巴佬;粗俗好斗的穷人6.aredbattle血战7.inthered赤字,亏损8.redsugar黄糖(化学药品)redcenteg. I didn’t have a red cent for all my work.我做了那么多工作,可一分钱也没拿到。(red cent就是指很少的钱。值得注意的是,这个词组要用在否定句中。)Inthered
3、eg. The company has plunged 37million dollars into the red公司负债达3700万元。(注:一定要有定冠词,不然be in red指穿着红色的衣服,She is in red.)green1.inthegreenwood在青春旺盛的时代2.greeneyes嫉妒,眼红3.greenhand新手,没有经验的人4.greenlight绿灯,认可,准许5.greenthumb绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人6.Helooksgreen.他看起来脸色不好。7.agreenoldage老当益壮*由于美元纸币是绿颜色的,
4、所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义:eg.In American political elections the candidates that win are usually the ones who have greenpower backing them.在美国政治竞选中获胜的候选人通常都是些有财团支持的人物。**在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:eg.Thenew typist is green at her job.刚来的打字员是个生手。黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以
5、表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:1.a yellow dog可鄙的人,卑鄙的人2.a yellow livered胆小鬼eg.He is too yellow to stand up and fight.他太软弱,不敢起来斗争。*英语中的黄色还用来作为事物的特定颜色,例如,美国有些城市的出租车上标有“yellow”(而不是“taxi”)的字样,代表出租车,因为那里的出租车为黄颜色。如:1. Yellow Pages黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)2.Yellow Book黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)3.yellow boy(俗)金币**汉语