英语习语和典故

英语习语和典故

ID:45188158

大小:786.50 KB

页数:12页

时间:2019-11-10

英语习语和典故_第1页
英语习语和典故_第2页
英语习语和典故_第3页
英语习语和典故_第4页
英语习语和典故_第5页
资源描述:

《英语习语和典故》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、1.thegoldenrule金科玉律ItoriginallyreferredtothesermonwhichJesuspreached,thatis,"dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou",awiserulewhichistime-testedeventoday.Now,itreferstoaveryimportantprinciplewhichshouldbefollowedwhenperformingaparticulartask。2.Alittlebirdtoldme我听说了有人私下告诉我了.Wecanalsosaya

2、littlebirdwhisperedtome,whichmeansIhavehearditwithoutdivulgingwhowasinformant.AnothergreatIsraeliking,sonofKingDavid,Solomonsays,"Donotcursetheking,eveninyourthoughts,orcursetherich,eveninyourbedroom;forabirdoftheairmaycarryyourvoice,orsomewingedcreaturetellthematter.3.Alandofmilkand

3、honey富饶的土地Itdepictsalandoverflowingwiththegoodthingsoflife,alandaboundinginriches.AsGod'schosenpeople,theIsraelisinheritedthe"landflowingwithmilkandhoney"calledCanaanfromGod.4.Stumblingblock.绊脚石。出自《旧约·以赛亚书》(theOldTestament,Isaiah),此语指“妨碍人们前进的一切障碍”。A:Jackisastumblingblocktoourplan。杰克是

4、我们计划的绊脚石。B:Yeah,wemustfindawaytodealwithhim.是的,我们得想个办法对付他。5.cleanhands(洁净的手)源自《圣经·旧约·约伯记》第17章。“Hethathathcleanhandsshallbestrongerandstronger.”(“手洁的人将会愈益有力。”)。现多与comeoutwith,with或have等词连用,表示“廉洁、清白”。Heretiredfromofficewithcleanhands.他退休时两袖清风。Johngrewupinabadneighborhood,buthegrewupwit

5、hcleanhands.约翰在不良的环境中成长,却出淤泥而不染。6.Theappleofone’seye眼中的苹果。出自《旧约·申命记》(theOldTestament,Deuteronomy),“掌上明珠,宝贝,心爱之物”。A:IhearlittleDaisy,thedaughterofourboss,waskidnappedonthewaytoschoolyesterdayafternoon.我听说我们经理的女儿小戴西昨天下午在上学的路上被绑架了。B:Really?Hemusthavebeenmad.Sheistheappleofhiseye。是吗?他一定急

6、疯了。她可是她的掌上明珠啊。7.Thescapegoat替罪羊。出自《旧约·利末记>(theOldTestament,Leviticus),此语是指“待人受过的人”。A:DoyouthinkPaulistherealmurderer?你认为保罗是真正的凶手吗?B:Definitelynot.Heisjustthescapegoat.当然不是,他只是个替罪羊而已。8.PoorasJob像约伯一样穷。出自《旧约·约伯记》(theOldTestament,Job),意思是“一贫如洗”。A:Doyoureallywanttomarrythatmanwhoispooras

7、Job?你真的想嫁给那个穷光蛋吗?B:Yeah。Noonecanstopme.是的,没人能阻止我。9.Sparetherodandspoilthechild省了棍子,惯了孩子。来自于《旧约·箴言》(theOldTestament,Proverbs),意思是“孩子不打不成器”。A:Nowadaysthechildren’seducationisreallyaheadache.现在教育孩子真是令人头疼的事。B:Yeah,butIstillbelieveinthatproverb,“Sparetherodandspoilthechild”.是的,但是我很信奉圣经中的那

8、句格言“孩子不打不成器”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。