灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)

灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)

ID:44567041

大小:77.50 KB

页数:5页

时间:2019-10-23

灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)_第1页
灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)_第2页
灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)_第3页
灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)_第4页
灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)_第5页
资源描述:

《灵活运用非限定性动词(讲义)(精品)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、1.5灵活运用非限定动词汉语动词与英语动词在形式上有很大的差界。汉语的动词只有一个形式,就是它的原形形式。用在句了中的时候是没有任何变化的。不但在作谓语时,没有人称、性和数的变化,没有时态的变化;而且在不是作谓语的场合,也没有变化。英语动词则有“限定形式”和“非限定形式”(即“非谓语形式”)之分。英语动词的非限定形式是动名词、动词不定式和分词(包括现在分词和过去分词)。与用英语动词造句相比,我们在用汉语动词造句时,不会犯人称、性、数和时态方面的那些错误;也不会遇到在运用动词“非限定形式”方面的困难。这是汉语造旬的一大优势。英语中的非限定动词可以担任谓语Z外的任何句子成分。即它们可以当名词用

2、,担任主语、宾语和主语补语;可以当形容词用,担任定语和主语补语;又可以当副词用,担任状语。这样,我们在将汉语语句子屮的非谓语动词翻译成英语时,可以广泛采川英语的非限定性动词(即非谓语动词),尤其在翻译汉语连动句和兼语句中使用得更频繁。1.5.1非限定性动词作主语汉语中动词作主语时,其谓语大多是“是”、“使”和“有”这些非动作性动词。翻译这种动词担任的匸语,必须采川英语中可起名词作用的动词非限定形式——动名词或动词不定式。【例句】推广那个新方法不是一件容易的事。[译文]Popularizingthemethodwasnotaeasyjob.【例句】利用稻草作饲料很有经济价值。[译文]Util

3、izingstrawasfodderisquitevaluableeconomically.【例句】当前的房地产业走势很是使人迷惘。[译文]Thetendencyofthecurrentrealeatateindustryisquiteconfusing.【例句】忽视这一点是既让人无法理解,也令人觉得尴尬。[译文]Toignorethiswouldbebothununderstandableandembarrasing.在采川动名词和动词不定式作上语的很多情况卜,都采川“it”作形式主语的SP1句型。【例句】辩常港⑦是浪费时间。[译文]Ifsawasteoftimearguingabout

4、it.【例句】多读几次是完全必要的。[译文]Itisquitenecessarytoreaditmanytimes.[例句]屛%返V没用。[i笔文]Itisuselessarguingaboutthispoint./Itisuselesstoargueaboutthispoint.请注意带逻辑主语的动名词和动词不定式复合结构。【例句】太阳从东方升起是由于地球循地轴自西向东旋转的缘故。[译文]Thesun'sapDeariglorisein(hewas/isduetotherevolutionoftheearthonitsaxisfromwesttoeast.【例句】当然,这颗外星表ifri

5、存在岩石构造这心毎,使我们人家都感到惊讶。[译文]Certainlyforanyrockstructuretoexistonthesurfaceofthishostileplanetissurprisingtousall.1.5.2非限定性动词作宾语这种情况白然出现在述宾谓语句当屮。这类旬子中的动词谓语,有时要求带非名词性宾语。翻译这种用作宾语的动词,也必须采用英语中可起名词作用的动词非限定形式——动名词和动词不定式。例如:【例句】他避免给我们滋消定勿氛[译文]Heavoidedgivinguscidefinite初册刃.【例句】他提出要帮助我们。[译文]Heofferedtohelpus

6、.用“it”作形式宾语的情况必须引起我们格外的注意。【例句】你觉得冇必要再试吗?[译文]Doyouconsiderjtnecessaryiryingapain?【例句】rfl于釆用了微型计算机來预报潮汐力,因而可以使发电机能在最佳状态卜•运行。[i笔文]Microcomputershavebeenusedforforecastingtidalforces,makingj£possibleforthegenfraforstoopegeinopiimumconditions.1.5.3非限定性动词作关系宾语汉语述宾短语谓语句中用作关系宾语的动词,译作英语中SP1的表语,必须采用可起名词和形容词

7、作用的动词非限定形式,这时动名词、动词不定式和分词都可以担任。1•译成S+be+Ger./to加/短语当关系宾语是一个非名词词性的宾语如连述短语、述宾短语和述补短语等时,通常用表示相应意义的动名词/不定式(短语)译作表语。例如:【例句】最重要的问题是找到适当的绝缘材料。[译文]Thetoughestouttocrackwasfindingtherightkindofinsulatingmaterial.(述宾短语)【例句

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。