欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:44125186
大小:58.59 KB
页数:6页
时间:2019-10-18
《英语写作专题课案例设计》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语写作专题课案例设计一教学案例1.教学目的:此堂课主要在于培养学生的中译英能力,帮助学生对书面表达的中文提示中岀现的短句,长句以及四字成语进行很好的分析、整理、翻译,并且做岀相应的对策。2.教学过程:Step1Warming-up文章都是由单句组成的。所以,首先笔者先列出儿个简单句,请学生进行口头翻译。同时,根据翻译内容提炼五种句型结构:1.过去,一些老师在会议室吸烟。Inthepastsometeacherssmokedinthemeetingrooms.句型结构:s+v主语+谓语2.这个故事听起来很有趣。Thestorysoundsinteres
2、ting.句型结构:S+V+F主语+系动+表语3.政府从烟草销售中得到许多钱。Thegovernmentreceivesalotofmoneyfromsalesoftobacco.句型结构:s+v+o主语+谓语+宾语4.他给我买了一本书。Heboughtmeabook/Heboughtabookforme.句型结构:S+V+01+02主语+谓语+宾语+宾语(主谓双宾结构)5.我感到火车开的很快。Ifeltthetrainmovingfast・句型结构:S+V+O+C主语+谓语+宾语+补语(主谓宾补结构)Step2Translating1.灵活变通,避免
3、“硬译式”表达。书面表达中汉语提示简单凝练,概括性强的语句,表达时切忌逐字逐句翻译,简单罗列。必要时要作灵活调整或进行补充。试翻译:业余爱好:游泳,溜冰,集邮,流行音乐。Translation1:Hobbies:swimming,skating,collectingstamps,popmusic.Translation2:Myhobbieseireswimming,skating,collectingsteimps,popmusic.Translation3:InmysparetimeIenjoylisteningtopopmusicandcollec
4、tingstamps.Myfavoritesportsareswimminginsummerandskatinginwinter.请同学比较三种翻译方法,总结出类似的屮文提示翻译技巧:在中文提示较短,且缺少主语谓语的情况下,要根据内容自动添加主谓语,避免行文的机械化。1.遇到较为抽彖、复杂的和汉语提示时,应该善于变通,可采用转换手段将汉语提示中的“雅词妙句”转换为较为通俗的汉语,然后再用地道的英语将它表达出来。试翻译:广为人知,深受青睐(某英文报刊)。Itisawell-knownnewspaper,whichisverypopularwithstud
5、cntsandEnglishlcarncrs.2.大多数同学,一碰到“使……”、“让……”,潜意识马上想到make或let两词,造成其使用的泛滥,不妨使用其它的更灵活的表达方式。试翻译:我对该问题的回答使老师感到很失望.Translation1:Myresponsetothequestionmadetheteacherfeeldisappointcd.Translation2:Myresponsetothequestiondisappointedthetcacher.4•在以“here”或“there”开头的句子中,把“be”动词后的名词代词变成改写句
6、的主语。试翻译:有80%的学生认为这条建议是有道理的。Translation1:Therearc80%ofthestudentswhoconsiderthissuggestionisrcasonablc.Translation2:80%ofthestudentsconsidersthissuggestionisreasonable.5.巧妙使用介词短语和独立主格结构,给文章增色。试翻译:他每天骑车带我上学。Everydayhegoestoschoolwithmesittingbchindhim.随着经济的发展,我的家乡已经成为全国最富有的城市乞一。Wi
7、ththedevelopmentofindustry,myhometownhasbecomeoneoftherichestcitiesinourcountry>Step3Practising1.中国是一个拥有13亿人口和灿烂文化的大国。Chinaisabigcountrywithapopulationof1.3billionandsplendidculture.2.有20个男孩子在正在操场上踢足球。Twontyboysarcplayingfootballontheplaygrounci3.这使我想起了一句老话一熟能生巧.Thisremindedmeof
8、theoldsaying"Practiccmakesperfeet・"4.北京将建成一个有森林
此文档下载收益归作者所有