资源描述:
《国际商务英语综合教程全套课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、AnIntegratedCourseinInternationalBusinessEnglish国际商务英语综合教程Chapter1ABriefIntroductiontoInternationalBusiness国际商务简介Ⅰ.ExplanatoryNotesonTechnicalTerms1.economicsurplus—经济盈余2.portfolio[pt]n.—有价证券(清单)3.aparentcompany—母公司(又称控股公司,总公司,即通过参入制来控制其他公司活动的大公司,受母公司控制的公司大致分为branch.Sub
2、sidiary)4.turnkeyproject—由承包商一手承包办理的工程5.expropriation[]n.—征收(私人财产)或剥夺(某人之地产等)6.contemplate[]v.—在心中打算,企图7.extraterritorial[]—治外法权的8.collection—收款,托收9.correspondentbank—代理银行,往来银行10.insurancepolicy—保险单11.insurancecertificate—保险凭证12.we
3、ightmemo(note)—重量单,磅码单13.institutional—惯例的,团体的14.multilateral—多边的,多方的15.implement—实行,实施16.legislation—立法17.adjudication—审判官,裁判员Ⅱ.LanguagePoints(语言要点)(Teachersshouldnotethathereweonlygiveyousomeofthelanguagepoints,youmayaddsomebyyourself.)1.buttodayithasamoretechnicaldefinition,wh
4、ichistheproduction,distribution,andsaleofgoodsandserviceforaprofit.但是,今天商业有更为科学的定义,它是指为了利润而进行货物和劳务的生产、分配和销售的一种活动。2.Forexample,amachinetoolissoldtosomeoneinexchangeformoneyoramechanicoffersaservicebyrepairingamachinetoolformoney,whichwecallsales.例如,将一台机床卖给某人成交得钱,或者一个机修工提供修理机床的服务而得
5、钱,我们都称之为销售。Which引导的定语从句为修饰主句的定语从句,which代表主句意义,注意译文。在科技英语与商务英语中,经常有由代表整个主句意义的关系代词which引出一个定语,翻译时和主句译成排比句。E.g.Thesungivesuslightandheat,whichmakesusliveontheearthpossibly.太阳给了我们光和热,这就使得我们有可能生活在地球上。3.giveriseto…使产生,引起,导致E.g.…(以下例句由任课老师给出)4.differentsovereignpoliticalunits不同的主权政治团体5.
6、coverawiderangeof…包括……的广大范围6.Internationaltransactionsinphysicalgoodsinvolveproductsfrommining,petroleum,agriculture,andmanufacturingactivities.物质商品中的国际交易涉及矿产品、石油产品、农产品和生产活动。7.Transactionsinservicesareextensiveintheconstruction,hotel,tourism,businessconsulting,andretailingandwhol
7、esalingsectors;服务行业中的交易扩大到建筑、旅馆、旅游、商业洽谈以及零售和批发部门;8.Transactionsinintangiblesoccurinfieldssuchastechnology,trademarks,andcross-borderdatatransmission.无形商品交易发生在技术、商标、跨国界资料的传递这样一些领域里。9.Foreigndirectinvestmentsaredefinedasinvestmentsthatgivetheinvestoreffectivecontrolandareaccompanie
8、dbymanagerialparticipation.所谓国外直接投资被人们解释