《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告

《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告

ID:43495839

大小:1.43 MB

页数:56页

时间:2019-10-08

《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告_第1页
《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告_第2页
《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告_第3页
《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告_第4页
《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告_第5页
资源描述:

《《朝日新闻》社论(摘选)翻译实践报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、^E2i25^翻译专业学位硕士论文新闻》社论(摘选)翻译实践报告阚旭琴指导教师:唐先容副教授专业名称:日语笔译论文提交时间:2018年4月论文答辩时间:2018年5月论文编号2018524:「朝日新聞」社説(抜粋)翻訳実践報告書四川外国語大学大学院に提出する修士学位論文日本語翻訳専攻提出者:阚旭琴指導教官:唐先容準教授四川外国語大学2018年4月ii摘要当前,中日两国之间面临着诸多的问题,两国关系的友好发展需要双方进一步加深理解,为此两国之间的信息交流显得尤为重要。报纸的社论是社会舆论的重要组成部分

2、,并对社会舆论产生重要影响。因此通过研究日本报纸社论的翻译,可以帮助我们更加了解日本社会。本实践报告所选取的翻译文本是《朝日新闻》的社论。作为信息类文本的社论的特色就是短小精悍,言简意深。由于中日两国语言文化的差异,在新闻社论翻译时,如何将这些差异最小化,以达到等价翻译的目的是本次翻译实践的难点。对此,笔者主要采取了翻译补偿手段。具体而言就是从以下几个方面论述:一.词汇补偿,主要分为注释和具体化两种手段。二.语法补偿,主要分为逻辑关系补偿、主语补偿和谓语补偿。三.语篇补偿,主要分为句子补偿和语序调整两个方面。最后对此次翻译实践进行总结

3、。笔者主要运用翻译补偿理论,从语言学层面的词汇、句子和语篇的补偿翻译来进行了分析。发现通过运用翻译补偿理论可以实现忠实传达原文信息、达到等价翻译的目标。在新闻社论的翻译中,翻译补偿理论可以说是行之有效的一种翻译手段。当然除了翻译补偿理论之外,还有很多其它翻译理论对于新闻社论的翻译也具有指导意义。尝试从其它翻译理论的角度研究新闻社论的翻译是今后的课题。关键词:朝日新闻;社论;信息类文本;翻译补偿理论iii要旨現在、中日両国の間にたくさんの問題がわだかまっている。両国関係のさらなる発展にはいっそう理解を深めることに必要があり、そのための情

4、報交流もとりわけ重要になってきている。新聞の社説は社会輿論の重要部分であり、社会輿論に極めて大きな影響をもたらすものでもある。したがって、日本新聞社説の翻訳を研究することで、日本社会への理解がもっと深まることになると考えられる。本実践報告の翻訳テキストは「朝日新聞」の社説である。情報類テキストである社説の特徴は短くて奥深いということである。翻訳する場合、中日両国の間における言語と文化の相違をいかに最小限にし、等価翻訳を実現するのか。今回の翻訳実践の難点である。そのため、筆者はおもに翻訳補償理論による手段を用いた。具体的にいうと以下のよ

5、うな幾つかの面から述べる。一、語彙補償、解釈と具体化という二つの手段である。二、文法補償、論理関係補償、主語補償と述語補償に分ける。三、文章補償、おもにセンテンス補償と語順の調整。最後は今回の翻訳実践に対してまとめる。筆者はおもに翻訳補償理論による手段を用い、言語学の角度から語彙、センテンスおよび文章の補償翻訳について分析する。翻訳償理論による手段を用いることで忠実に原文情報を伝え、等価翻訳の目標を実現することができるということが分かった。新聞社説の翻訳過程において、翻訳補償理論による翻訳手段は効果的な重要な手段であるといえよう。勿論

6、翻訳補償理論以外に、新聞社説の翻訳に指導的意味を持つ翻訳理論がたくさんあるはずである。ほかの角度から、新聞社説の翻訳を研究することが今後の課題であると思われる。キーワード:朝日新聞、社説、情報類テキスト、翻訳補償理論iv謝辞本論文をまとめるにあたりまして、指導教官の唐先容先生にいろいろとご指導とご支持をいただき、また、日本語学部にほかの先生よりもいろいろご助言をいただくことに心よりお礼を申し上げます。卒業論文を書く途中、私の知識の足りなさに悩んでいるときに、友人たちと家族に励ましていただいて、本当にありがとうございました。最后に、再び

7、指導教官に感谢いたしております。論文の決定稿に当たるとき、谨んで唐先生に最も崇高な敬意を申し上げます。特に論文を書くときには、先生は私の生活面では行き届くご配慮と創作の上では根気よく繰り返しているご指導をいただいて、この論文が順調に完成させていました。このほかに、私の論文についてアドバイスをしてくださった方々にも感謝しております。あらためて感謝の意を表します、まことにありがとうございました。v目录中文摘要..................................................................

8、..................................................iii要旨.......................................................

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。