ENG常用西方文学典故

ENG常用西方文学典故

ID:43185921

大小:62.50 KB

页数:24页

时间:2019-10-01

ENG常用西方文学典故_第1页
ENG常用西方文学典故_第2页
ENG常用西方文学典故_第3页
ENG常用西方文学典故_第4页
ENG常用西方文学典故_第5页
资源描述:

《ENG常用西方文学典故》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、常见的西方典故常见的西方典故An Apple of DiscordThe Heel of AchillesPandora'sboxCatch-22UncleSamtheswordofDamoclesBone of The Bone and Flesh of TheFleshGreek GiftSwan SongThe Salt of the Earth…………..典故以较少的文字表达相对丰富的含义,了解典故的文化背景有利于对篇章的翻译和理解西方典故大多出于《圣经》,《希腊神话》,《荷马史诗》等古代经典与现当代的文学著作。也有出于风俗习惯和异类见闻的An

2、 Apple of DiscordHe throwing usan apple of discord,we soon quarrelled again.The dispute about inheriting estate formedan apple of discordbetween them.This problem seems to bean apple of discordbetween the Soviet union and the USAAn Apple of DiscordAn Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”出自

3、荷马史诗Iliad中的希腊神话故事最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克·朱里·尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。any subject of disagreement and contention;the root of the trouble;dispute争斗之源;不和之因;祸根The Heel of AchillesThe shortage of fortitude is hisheel of Achilles.HisAchilles' heelwas his

4、 pride--he would get very angry if anyone criticized his work.The Heel of AchillesThe Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。a weak point in something that is otherwise without fault;the weakest spot唯一弱点;薄弱环节;要害Pandora'sboxTheSenateinvestigationturnedo

5、uttobeaPandora‘sboxfortheadministration.theycamethroughtheuncontrollabledesireofayoungwomantoopenandseeaboxofjewelsPandora'sBox.Pandora'sboxPandora‘sbox直译为“潘多拉的盒子”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。源自于《希腊神话》。Thesourceofdisaster.被用来比喻造成灾害的根源。Catch-22Youcannotgetajobwithoutexperience,butyoucannotob

6、tainexperiencewithoutgettingajob--itisaCatch-22situation.Theremustbeacatchsomewhere.Catch-22出自美国作家赫勒(JosephHiller)写的一本小说Catch-22(《第廿二条军法》),引申为“没法克服的障碍”或“进退维谷的境地”。catch是“引人上当的事情”或“潜在的困难”UncleSamYourformerneighboriswantedbytheFBI;UncleSamwantshim.WepayunclesamwithourtaxesUncleSam产

7、生于1812年美英战争时期。纽约州一位诚实能干的肉类包装商被人们亲切地称为“山姆大叔”。他担任纽约州和新泽西州的军需检验员,负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。人们发现该厂的牛肉桶上都盖有E.A—U.S.标记。本来,E.A是一个军火承包商的名字,U.S是美国的缩写。碰巧山姆大叔(UncleSam)的缩写与美国的缩写(U.S.)相同,人们就管美国叫“山姆大叔”。apersonificationoftheUnitedStatesgovernment山姆大叔(指美国政府或美国人)美国人把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义精神视为自己民族的骄傲和共有的

8、品质。1961年,美国国会正式承认“山姆大叔”为美国的民族象征。The Salt of the

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。