欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42749110
大小:59.43 KB
页数:10页
时间:2019-09-21
《了不起的盖茨比文献综述》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、本科生学年论文题目:《了不起的盖茨比》研究综述人文学院学院汉语言文学专业学号1501110301学生姓名雷磊指导教师武跃速教授I摘要摘要弗朗西斯·司科特·菲茨杰拉德是二十世纪美国最重要的作家之一,被推崇为“爵士时代”的编年史家和桂冠诗人。他不仅亲身经历了美国历史上“最会纵乐、最讲究炫丽”的时代的生活,而且以敏锐的目光,审视着那个时代所发生的一切。《了不起的盖茨比》于1925年发表,是二十世纪最优秀的小说之一。托·斯·艾略特称它是“亨利·詹姆斯以后美国小说迈出的第一步。《了不起的盖茨比》是对美国梦的实质的批评。
2、国内外对于这部小说都做了大量的研究,主要分为”美国梦“的陨落,女性主义思想,荒原思想等等。本文旨在对过往的关于《了不起的盖茨比》的过往研究进行一个大致的文献综述并探讨今后研究的方向,旨在为今后的研究提供新的视角关键词:菲茨杰拉德;《了不起的盖茨比》;美国梦;研究综述0《了不起的盖茨比》研究综述一、关于菲茨杰拉德弗·司各特·菲茨杰拉德(FrancisScottFitzgerald1896-1940)美国二十世纪最杰出的作家之一。属于迷惘的一代,是“浮躁的20年代”(theroaring20s)的代言人。1896
3、年9月24日,菲茨杰拉德出生于美国明尼苏达州圣保罗市一个商人家庭,。原名弗朗西斯·斯科菲兹杰拉德。普林斯顿大学未毕业就退学。1917年入伍,次年升为中尉军官,1919年退伍,在一家商业公司当抄写员,业余致力于创作。他的创作倾向与“迷惘的一代”相似,表现第一次世界大战后年轻的一代对美国所抱的理想的幻灭。1920年发表第一部长篇小说《人间天堂》,一举成名,声名远播。小说出版后他与珊尔达·赛瑞结婚。珊尔达对他的生活与创作影响很大,他的小说里许多女主人公都有她的面影。以后又出版了两部短篇小说集《姑娘们与哲学家们》(1
4、921)和《爵土时代的故事》(1922)。1920年代的巴黎对于菲茨杰拉德的写作生涯影响深远,他因此认识许多美国人士,特别是欧内斯特·海明威。1925年,他的代表作《了不起的盖茨比》出版,这是他一部呕心沥血的作品,确立了他在文学史上的地位。《了不起的盖茨比》表现了“美国梦”的幻灭。这部小说谴责以托姆为代表的美国特权阶级自私专横,为所欲为,以同情的态度描写了盖茨比的悲剧,并指出他的悲剧来自他对生活和爱情的幻想,对上层社会人物缺乏认识。1930年4月,他的妻子赛尔妲精神崩溃,从此他的生活便充满了痛苦。为了支付医疗
5、费用和女儿的学费,他只得不断替流行杂志跟晚报写散文、短篇小说,赚稿费过活。他自我解嘲,说这是用粗制滥造的东西来换取时间,以便精心创作。1934年菲茨杰拉尔德出版了另一部重要的长篇小说《夜色温柔》,成功地表现了上层资产者的自私与腐化,对主人公的沉沦满怀同情。但评论界对它反应冷淡。1936年菲茨杰拉尔德在病中写了自传《崩溃》。他也是美国著名编剧,从1937年开始替好莱坞编剧,1938年改编的《生死同心》是他唯一一部在片头上挂名的电影。其它创作或改编的主要作品有《女人》、《乱世佳人》、《居里夫人》、《我最后一次看到
6、巴黎》、《绮梦初艳》等。1936年他开始写最后一部小说《最后的大亨》,此虽未能完成,但也是文学杰作。1940年12月22日,圣诞节前夕,弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德因心脏病发作,去世于好莱坞的格拉姆(SheilahGraham)的公寓,当时《最后一个影坛大亨》初稿只完成四分之三。遗稿由他的朋友、批评家埃德蒙·威尔逊整理出版(1941)。他身后文名如日中天,跃身为20世纪最著名的美国小说家之一。被誉为“爵士时代的首领和桂冠诗人”,纵观他的所有创作,可以说全部作品中为他带来这些声名的最大功臣是《了不起的盖茨比
7、》。7汉语言文学专业学年论文二、国内研究《了不起的盖茨比》发表后的二十几年里,也就是新中国成立前,国家贫穷落后,战祸连绵。中国文艺界的仁人志士更关心的是人民的疾苦,民族的危亡和前途。《了不起的盖茨比》的主题思想和内容根本不适合这一阶段的中国国情。这注定了它在中国会遭到漠视。新中国到文革结束这一阶段,思想的严重束缚导致了外国文学的研究整个处于低潮时期。译介的内容十分有限,学者关注的只能是揭露资本主义制度的弊端的一些著作。《了不起的盖茨比》在这一时期的中国如果存在,也只有作为被批判的的存在。有一个例子特别能佐证这
8、一点:巫宁坤教授在50年代初无意中将他从美国带回的英文版的《了不起的盖茨比》借给个别学生,就受到了严厉的批判,并且背上了“腐朽新中国青年”的黑锅近30年。《了不起的盖茨比》的第一个中文译本是1974年在香港由美国学者乔志高译注的《大亨小传》。1982年由上海译文出版社出版的《灯绿梦渺》,周敦仁对作品进行了中文注释。而大陆的第一个译本是在1982年由巫宁坤教授翻译的,名为《了不起的盖茨比》也就是我们今
此文档下载收益归作者所有