欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42391119
大小:45.00 KB
页数:4页
时间:2019-09-14
《评新英汉缩略语大词典》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、评《新英汉缩略语大词典》郭定泰郭明惠在现代英语的发展中,缩略语出现高速增长的趋势,无论是在报刊和科技读物中,或在口语中,随处都可遇见。由于国内改革开放,国际交流加强,科技发明日新月异,经济迅猛发展,社会生活节奏加快,尤其在商品经济的大潮中,为了节省时间,提高办事效率,这就要求言语交际简捷明快,以简练的语言表达纷繁复杂的社会现实和新生事物,发展缩略语,编写这类词典便是惟一途径。此前也已陆续出版了几部《英汉缩略语词典》,但无论是收词的数量还是编写的质量都难以满足客观发展的需求。近几年来出版了一部《新英汉缩略语大词典》(下称《大词
2、典》),由李中和、李亚舒主编,北京中国科技出版社于1996年出版。印量为5000册,全书共1633页,16开本。参编者百余人,编出了一部有一定参考价值的《大词典》,其优点在于收词量扩大,范围较广,词量已达17万条,增收了新缩略语,多是新科技、政治、市场经济、企业名、商贸等方面的词语,涉及50多个学科和专业,汉译名大多准确、可靠。这部500多万字的大词典虽对同类词典的编纂起到一定的推进作用,但编者对辞书编纂的理论知识缺乏必要的了解,整体意识薄弱,编写粗糙,收词欠系统全面,无一定规律;义项划分不够准确,尤其是科技专业词;汉译
3、名不深透、不全面,许多译名费解;标注十分紊乱。这些方面都值得商榷。一、略语表词典正文前通常都列有略语表,用以简化标注,节省篇幅。《大词典》的略语表包括所属学科、语种、所属国和地区,让读者深入了解在该背景下语义的实质。可是《大词典》的语种略语少得令人惊奇,仅有五个,列有:俚语、美国俚语、拉丁语、意大利语、德语。前两个俚语并非语种,俚语应是“粗俗的或通行面极窄的方言词”,属修辞学范畴的常用语。实际上,在整个缩略语中的外来缩略语只列出3个语种,然而常见的通常也有十几个语种以上。只要查阅《详解大词典》或《词源词典》就能找出缩略语的语
4、源,确定语种,这并非难事。在略语表中包括的学科略语标注也不算少,可惜它和词目义项并不呼应配合,基本无关系。在释义的义项中应作学科标注之处而不标注的现象比比皆是。这样的略语表形同虚设。笔者将在下文中举例另述。《大词典》把略语表更名为“略语语表”,不知是排印之误,还是另有新意,令人不解。“略语表”三字习用多年,应视为约定俗成,改动实不必要。二、收词《大词典》将近年来出现的一些较新的缩略词语收进词典,这是一大优点,如:NPL;NP/LNewProgrammingLanguage(新程序设计语言);NPSNetworkProces
5、singSupervisor(网络信息处理管理程序);NPRNationalPropertyRegisterLtd(全国资产注册公司);CPIConsumer’sPriceIndex(消费物价指数)等等。但收词也存在一些问题:1.收同一范畴的词语没有系统性,基本词语不全面,缺乏整体意识,顾此失彼。世界几大著名通讯社在《大词典》中只收了两个,就连联合国的常任理事国的著名通讯社大都未收。这就缺乏收录基本缩略词语的全面性,使读者查不到这些基本缩略语而莫名其妙。收入的两个通讯社是UPIUnitedPressInternational(
6、合众国际社);APAssociatedPress(美联社)。没有收进的如:XNAXinhuaNewsAgency(新华社);AFPAgenceFrancePresse(法新社);DPADeutschePresseAgentur(德新社);TASSTelegraphAgencyoftheSoviet Union(前苏联塔斯社),现为RNARussianNewsAgency(俄通社);RNAReutersNewsAgency(路透社)等等。这些都是阅读报刊时常见的缩略语。其他方面的收词也有类似现象。在收新缩略语方面也很不够,收新词时除
7、了从各类新词词典中选收缩略新词语外,还要亲自动手,收集近期最新缩略词语,既要广泛收集,又要考虑所收新词语的稳定性和规范性,基本不收随机词、作家独创词。判断的标准和办法是广收材料,建立词库,查新词的复现率。若复现率低的缩略词语,它又代表新生事物,又富于表现力,也可收入。为不失客观性,可加标注,说明流行范围和起用年代,让读者了解词的产生背景,以利于正确理解和使用。这在罗伯特L.查普曼博士于1986年主编,在纽约出版的NewDictionaryofAmericanSlang中首先采用此法,笔者认为可行。2.收录了非缩略语。缩略语词典
8、的使命,只能收缩略语,但在《大词典》中发现收进了非缩略语,如LadySnowCocaine和CharlesCocaine(可卡因)两条均非缩略语,LadySnow属俚语,不是Cocaine的缩略语,它们仅词义相同,不是缩略语和全称的关系,Charl
此文档下载收益归作者所有