中西方姓名差异论文分析英文版

中西方姓名差异论文分析英文版

ID:42158746

大小:214.00 KB

页数:19页

时间:2019-09-09

中西方姓名差异论文分析英文版_第1页
中西方姓名差异论文分析英文版_第2页
中西方姓名差异论文分析英文版_第3页
中西方姓名差异论文分析英文版_第4页
中西方姓名差异论文分析英文版_第5页
资源描述:

《中西方姓名差异论文分析英文版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、中英文姓名文化差异目录一、摘要二、关键词三、姓名的含义四、正文(1)中、英姓名在形式上的差异(2)中国的姓与英语国家的姓在词义、起源、来源等方面的比较(3)中英名字比较(4)文化差异五、参考文献摘要:姓名是一种特殊的语言文化现象,本文从形式、起源、功能等方面对中英(讲英语国家)姓名文化进行比较,总结了中西方姓名几方面的特点,反映出两国社会历史、宗教信仰、文化传统的差异。关键词:中英文;姓名;文化差异;一、中、英姓名在形式上的差异中国姓名,姓在前,名在后;英语国家姓名,名在前,姓在后。比如,中国人的姓名:

2、王健(姓+名);英国人的姓名:LindaJones(名+姓,林达·琼斯)。其实,这种差异有它本质原因;在中国,姓氏的起源先于名字的产生;而在英国名字的产生则先于姓。二、中国的姓与英语国家的姓在词义、起源、来源等方面的比较(一)姓在两种语言中的词义许慎《说文解字》载:姓“,人所生也。⋯⋯从女,从生。”〔1〕由此可见“,姓”的起源跟女子生育有关,同一母亲所生的后代有相同的姓。据说,在中国从伏羲氏就开始正姓氏,别婚姻。那时,姓是一个部族的族号或标记,代表的是母氏血统,它是标志家族系统的称号。比如,尧、舜、禹等

3、。从上古时代,部族或人都以姓为标志符号,此时没有名字。 姓在英语中的意义,英语中的“姓”为“surname”即“名字之上的(名字)”。在法语、德语、罗马语、拉丁语等西方语言中,姓均表示“家的名字”,从这些词义我们可以看出,“姓”或者从它与家族的关系出发来定义;或者描述它同名字的关系,并不强调家族血缘关系。英语国家的姓(surname)属于后者,即名字之上的名字。(二)“姓”在中英两国起源的差异在中国“,姓”起源于上古的母系氏族社会,至今已有五千多年的历史了,那时用来“明世系,别婚姻”。〔1〕可见,从中国

4、的母系氏族社会起“,姓”一直是一个血缘关系的标志。在英国,姓的起源要比中国晚得多。古时候,英国人的祖先盎格鲁·撒克逊人只有名字,没有姓,他们名字很简单,多数用一个普通名字组成。比如:Frith(和平)、Snelgar(勇士)等。古时候,英国人取名遵循一条重要原则:不许重名,至少在本地区如此,这种只有名没有姓的习俗一直延续到10世纪,1066年诺曼人入侵英国,同时把法国的姓氏制度带到了英国,最初“姓”用于那些封建贵族,在其后的500年间,“英国人逐渐形成了自己完整的姓氏体系。”(三)中英两国“姓”的来源比

5、较中国的姓主要以汉族的姓氏为基础在中国:(1)以母亲的姓,或祖先的图腾为姓。这是最古老的姓。如:姜、姚、姬、云、龙、牛、马、羊等;(2)以祖先的称号为姓,如:轩辕、高阳等;(3)以祖先族号、溢号、字或名为姓,如:唐、文、 武、游(郑国公子偃,字子游,其后人便姓游);(4)以居住地为姓,如东门、东郭、西门、南宫等;(5)以封国、采邑为姓,如:齐、鲁、秦、晋等;(6)以爵位为姓,如:王、公、候等;(7)以官职为姓,如:司马、司徒、帅、尉等;(8)以职业为姓,如:陶、卜、巫、商、乐等;(9)以皇帝赐姓为姓,如

6、:唐朝皇帝给功臣赐予“李”姓,其后代就沿用“李”姓;(10)以少数民族姓氏译音为姓,如:呼延、宇文、白、包等。英语国家的“姓”原来是有含义的,但随着时间的推移,它们失去了原来的意思,变成了一种纯粹的姓氏符号,研究表明,英语姓的主要来源如下:(1)以职业为姓,如Carpenter(卡彭特)、Thatcher(撒切尔)、Tailor(泰勒)、Smith(史密斯)、Cooper(库伯)、Barber(巴伯)Clerk(克拉克)、Cook(库克)等姓氏均源于原来的职业(2)以居住地附近的地形、地貌为姓,比如:

7、Moor(穆尔)、Hill(希尔)、Lake(莱克)、Wood(伍德)、Brook(布鲁克)、Bush(布什)等(3)以居住地所在的地名为姓,如York(约克)、Kent(肯特)、London(伦敦)等均为英国地名,后变为姓。如Jack·London(杰克·伦敦)。(4)以个人的身体和个性特征为姓,比如:Small(斯莫尔)、Long(朗)、Wise(怀斯)、Short(尚特)等,其含义分别为“小人”、“大个子”、“聪明”、“矮个子”。(5)英语的某些“姓”由“名+字”(firstname+son)组成

8、,表示一种父子关系,比如,Johnson(约翰逊)、Wilson(威尔逊)、Jackson(杰克逊)等,分别为SonofJohn(约翰之子)、SonofWill(威尔之子)、SonofJack(杰克之子)。(6)英语中也有由两个词组成的姓氏。比如Loyd-Jones(劳埃德—琼斯)、Bartle-Smith(巴斯尔—史密斯)等,这种两个词加连词符号形成的复姓是由父母二人的姓合在一起形成的,这反映了英国历史上贵族财产的一种继承方式。(7)由于

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。