2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计

2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计

ID:42127786

大小:18.93 KB

页数:6页

时间:2019-09-07

2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计_第1页
2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计_第2页
2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计_第3页
2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计_第4页
2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计_第5页
资源描述:

《2019(明)谢黄《后登陆-卷下》翻译(译文)及试题设计》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、(明)谢黄《后登陆

2、卷下》翻译(译文)及试题设计  谢黄《后登陆

3、卷下》翻译及试题设计  丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,居民窃走来告,上①曰:“居庸关山路险峻,北平之襟喉,百人守之,万夫身窥,据此可无北顾之忧。今俞瑱得之,利为彼有,势在必取,譬之人家后户,岂容弃与寇盗。今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易;若纵之不取,彼增兵守之,后难取也。”乃命徐安往讨之、安攻其城,俞瑱走怀来,依宋忠。捷至,上曰:“使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可失也。”乃令千户吴玉守之。  上语诸将曰:

4、“宋忠拥兵怀来,居庸关有必争之势,因其未至,可先击之。”诸将皆曰:“贼众我寡,难与争锋,击之未便,宜固守以待其至。”上曰:“非公等所知,贼众新集,其心不一,宋忠轻躁寡谋,狠愎自用,乘其未定,击之必破。”  癸未,上率马步精锐八千,卷甲而进。甲申,至怀来。先是,获贼间谍,言宋忠诳北平将士云:举家皆为上所杀,委尸填满沟壑,宜为报。将士闻之,或信或否。  上知之,乃以其家人为前锋,用其旧日旗帜,众遥见旗帜,识其父兄子弟咸在,喜曰:“噫!我固无恙,是宋都督诳我也,几为所误。”遂倒戈来归。宋忠余众仓皇列阵未成,

5、上麾师渡河,鼓噪直冲其阵,宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋忠急匿于厕,搜获之,并擒俞瑱,斩孙泰于阵,余众悉降。  诸将已得宋忠颇有喜色,上曰宋忠本庸材以利口取给谄谀奸恶货赂得官才掌兵柄便尔骄纵此辈荧惑小人视之如狐鼠耳区区胜之何足喜也咸顿首称善。  【注】①上:皇上指朱棣  5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是  A.上语诸侯曰…谈论  B.委尸填满沟壑放置  C.识其父兄子弟咸在标志  D.噫!我固无姜祸患  6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都不相同的一组是  A今俞瑱得之乃令吴玉守之 

6、 B.利为彼有宜为报仇  C.降家皆为上所杀儿为所误  D.我师乘之而入,宋忠匿于厕斩孙泰于阵,余众悉降  7.下列各句,都能表现朱棣“料事如神”的一组是  ①居庸关山路险峻,北平值襟喉②譬之人家后户,岂容弃与寇盗  ③今乘其初至,又兼剽掠,民心未服,取之甚易④贼众新集,其心不一  ⑤乘其未定,击之必破⑥乃以其家人为前锋,用其旧日旗帜  A.①③⑥B.②③⑤C.②④⑤D.③④⑤  8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是  A.朱棣深谋远虑,迅速出击居庸关,打败了俞瑱;然后进军怀来,一举击溃

7、敌军,活捉宋忠、俞瑱。  B.俞瑱逃往怀来,投靠宋忠;朱棣打算乘胜追击,于是分析了敌人的实际情况,确定了制胜之策。  C.为了稳定军心,鼓舞士气,宋忠用欺骗手段来蒙蔽下属,但被敌方间谍获知,最终未达到目的。  D.宋忠失败的原因在于轻率浮躁,加上计策失当,不少部下临阵哗变,以致不堪一击,兵败如山倒。  9.断句和翻译。  用“/”给下面的文段断句。  诸将已得宋忠颇有喜色上曰宋忠本庸才以利口取得谄谀奸恶货赂得官才掌兵柄便尔骄纵此辈荧惑小人视之如狐鼠耳区区胜之何足喜也诸将咸顿首称善  翻译下面的句子。 

8、 ①今天以授予,不可失也  ②上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。  5、B委放置,丢弃  A语,说C识,明白,知晓,动词D恙,病,担忧。  6、B利为彼有,为,二解。其一,介词,表被动。其二,判断动词,不译。宜为报仇为动词,判介词,省小宾。译:给,替A代词且皆为居庸关C表被动,为…所结构D方位地点  7、D排除法。1句,地势之要,2句,喻证地势之要,皆与形势分析无关。  8、C敌方间谍,错。原文中,“获贼间谍”,其人为宋忠部下。  9、诸将已得宋忠/颇有喜色/上曰/宋忠本庸才/以利口取得/谄谀奸恶/货赂得官/

9、才掌兵柄/便尔骄纵/此辈荧惑小人/视之如狐鼠耳/区区胜之/何足喜也/诸将咸顿首称善  ①今天以授予,不可失也  翻译:而今上天把授予我们,不可以丢失。  赋分:授予,古今异义1分,省略句1分,大意1分。  ②上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。  皇上指挥军队度过黄河,呐喊直接冲击宋忠的军阵。  赋分:麾,1分,河,1分,大意1分。  翻译  丁丑年,俞瑱在居庸关大肆抢掠,在当地居住的百姓偷偷地前来报信,皇上说:“通往居庸关的山路地势险要,高峰林立,是北方边境通往北平的咽喉。如果有一百个人,那么有一万个人窥视中

10、原,据守此地就可以不用担心北面的忧患。现在,俞瑱占领了这个地方,这种地理上的便利被他所占有,我们势必要把它夺回来。就好像家的后门,怎么能够允许把它舍弃给强盗土匪呢。现在趁着俞瑱刚刚到达,又忙于抢掠,民心不服,占领是非常容易的;如果刚纵他而不去攻打,他们增加兵力据守,以后再想攻打就困难了。”于是就命令徐安前往居庸关讨伐俞瑱。徐安攻占了这座城池,俞瑱逃跑到怀来,依附于宋忠。取得胜利的消息传到京城,皇上说:“假如贼人知道坚持团结人民,笼络民心,小心谨慎地坚守这

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。