岳阳楼记归纳翻译

岳阳楼记归纳翻译

ID:41524423

大小:22.21 KB

页数:6页

时间:2019-08-26

岳阳楼记归纳翻译_第1页
岳阳楼记归纳翻译_第2页
岳阳楼记归纳翻译_第3页
岳阳楼记归纳翻译_第4页
岳阳楼记归纳翻译_第5页
资源描述:

《岳阳楼记归纳翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、阅读说明:例:重点解释词例为解释加横线句子为重点翻译句子本文可作为复习资料进行复习本文选自________,作者____,____代的___家,_____家_____家。其谥号_____,所以世称_____。《范文正公集》范仲淹北宋文学政治军事文正“范文正公”岳阳楼记庆历四年春,滕子京谪(zhé)封建王朝官吏降职或远调守巴陵郡。越明年,政通人和政事顺利,百姓和乐,百废具通“俱”全,皆兴兴起。乃重修岳阳楼,增扩大其旧原来制规模,刻唐贤今人赋于其上。译:政事顺利,百姓和乐,许多荒废的事也都兴办起来了,重修岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代贤人和今人的诗赋在

2、它上面属(zhǔ)通“嘱”嘱咐予(yú)我作文以记记述之。予观看夫那(fú)巴陵胜状胜景,好景色,在洞庭一湖。衔衔接远山,吞吞吐长江,浩浩汤汤(shāng)浩浩荡荡,横广远无际涯边;朝晖日光夕阴,气象景象万千。译 我看那巴陵郡的美丽的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。或早或晚(一天里)时阴时晴,景象千变万化。此则岳阳楼之大雄伟观也。前人之述备详尽矣。然则虽然如此北通连通巫峡,南极尽潇湘,迁客贬谪的人骚人诗人,多会于此,览物之情,得无异不同乎?  若夫淫雨连绵的雨霏霏雨(或雪)稠密,连月不开解除,这里指天

3、气放晴;阴风怒号,浊浪排空冲向天空;日星隐曜(yào)光辉,山岳潜隐藏形形体商旅不行,樯(qiáng)桅杆倾倾斜楫(jí)船桨摧折断;薄(bó)迫近暮冥冥天色暗淡,虎啸猿啼。登斯这楼也,则有去离开国国都怀怀念乡家乡,忧担心谗诽谤畏惧怕讥指责,满目萧然萧条的样子,感极而悲者矣。译 如果遇上阴雨连绵繁密,有时连着整个月没有晴天,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕批评指责的感觉,满眼是萧条

4、的景象,感慨悲伤到极点啊。  至若春春风和和煦景日光明明媚,波澜不惊,上下天光,一碧万顷广阔无际;沙鸥翔集时而飞翔,时而停歇,锦鳞美好的鱼游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)小洲兰,郁郁形容草木茂盛青青。而或有时长烟一全部空,皓月皎洁的明月千里,浮光波动的光跃闪耀金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!译至于春风和煦,阳光明媚的日子,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草和沙洲上的兰花,香气浓郁,草木茂盛。而有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(月光照耀下的)水波闪耀着金光;无风时

5、静静的月影好似沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!登斯楼也,则有心心胸旷开阔神精神怡愉快,宠辱偕一起忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。  嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝曾经求探求古仁人古时品德高尚的人之心,或异二者之为,何哉(zāi)这是为什么呢? 不以物喜,不以己悲;居庙堂朝廷之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。他们不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧。这样在朝为官也担忧,在野为民也担忧

6、。既然这样,那么,什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐”吧噫(yī)!微没有斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。