欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:40263829
大小:408.50 KB
页数:289页
时间:2019-07-29
《120个文言实词及翻译1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、120个文言实词及翻译1、爱①爱护爱其子,择师而教之(爱护)《师说》译文:爱护他的孩子,(就)选择老师去教导他。 父母之爱子,则为之计深远(爱护)《触龙说赵太后》译文:父母疼爱子女,就应该替他们做长远打算。②喜欢,爱好秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好)《阿房宫赋》译文:秦统治者爱好繁华奢侈,人民百姓也都顾念自己的家。③舍不得,吝惜,爱惜齐国虽褊小,我何爱一牛(舍不得,吝惜)《齐桓晋文之事》译文:齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝惜一条牛? 向使三国各爱其地(爱惜,吝惜)《六国论》译文:如果当初韩、魏、楚三国各
2、自爱惜他们的国土④爱慕,欣赏予独爱莲之出淤泥而不染(爱慕,欣赏)《爱莲说》译文:我却只欣赏莲花从污泥中生长出来而不沾染(污秽)⑤恩惠古之遗爱也(恩惠)《左传》译文:(子产执政之道,)正是古人遗留下的恩惠啊⑥隐蔽,躲藏爱而不见,搔首踯躅(隐蔽,躲藏)《诗经静女》译文:却隐藏起来找不到, 急得我搔头又徘徊。2、安①安全,安稳,安定风雨不动安如山(安稳)《茅屋为秋风所破歌》译文:风雨无忧安稳如大山 不患寡而患不均,不患贫而患不安(安全、安定、安稳)《季氏将伐颛臾》译文:不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心
3、人民太少,只需担心不安定。 然后得一夕安寝(安逸)《六国论》译文:这才能睡一夜安稳觉②安抚,抚慰则宜抚安,与结盟好(安抚,抚慰)《赤壁之战》译文:就应当安慰他们,与他们结盟友好③安置、安放离山十里有王平安营(安置、安放)《失街亭》译文:距离山十里地有王平在那里安置营寨。④使---安既来之,则安之(使---安定)《季氏将伐颛臾》译文:他们来了,就得使他们安心。⑤疑问代词:哪里,怎么将军迎操,欲安所归乎(哪里)《赤壁之战》译文:将军您迎顺曹操,想要得到一个什么归宿呢? 沛公安在(哪里)《鸿门宴》译文:沛公在哪
4、里? 燕雀安知鸿鹄之志哉(怎么,哪里)《陈涉世家》译文:燕子麻雀哪里知道大雁的志向呢?3、被 读音一:bèi①被子(名词)一日昼寝帐中,落被于地(被子)《杨修之死》译文:一天白天,(曹操)正在大帐中睡觉的时候,被子掉到地上了。②覆盖(动词)大雪逾岭,被南越中数州(覆盖)《答韦中立论师道书》译文:大雪越过南岭。覆盖了南越之地的几个州郡。③遭受,遇到,蒙受秦王复击轲,被八创(遭受,遇到)《荆轲刺秦王》译文:秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤。④介词,表示被动信而见疑,忠而被谤,能无怨乎(表示被动)《屈原列传》
5、译文:诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗? 读音二:pī,通“披”①穿在身上或披在身上将军身被坚执锐,(通"披"穿在身上或披在身上)《陈涉世家》译文:将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器②披散,披着屈原至于江滨,被发行吟泽畔(通“披”披散)《屈原列传》译文:屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱4、倍①通"背",背叛,违背愿伯具言臣之不敢倍德也(通"背",背叛,违背)《鸿门宴》译文:希望你(对项王)详细地说明,我是不敢忘恩负义的。②一倍,加倍五则攻之,倍则分之 (一倍,加倍)《孙子•谋攻》译文:
6、有五倍(于敌人的兵力)就进攻他们,有一倍(于敌人的兵力)就设法分散他们③增加焉用亡邻以倍郑(增加)《烛之吴退秦师》译文:怎么能用灭掉郑国来加强邻国④越发、更加、倍加每逢佳节倍思亲(越发、更加)《九月九日忆山东兄弟》译文:每逢佳节良辰,越发思念亲人5、鄙①边界地方蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富(边界地方)《为学》译文:四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。②动词,轻视孔子鄙其小器(轻视)《训俭示康》译文:孔子轻视他器量狭小。③庸俗,见识浅,鄙陋肉食者鄙(庸俗,见识浅,鄙陋)《曹刿论战》译文:有权
7、势的人目光短浅,缺少见识(,不能深谋远虑。)④复合词:鄙人a自称的谦词唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”《史记•冯唐列传》译文:冯唐谢罪说:“我这个鄙陋之人不懂得忌讳。”b鄙俗,不开化的人北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑《荆轲刺秦王》译文:北方蛮夷地区的粗陋人,没有见过天子,所以害怕c乡下人余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。《史记•李将军列传》译文:我见李将军,朴朴实实象个乡下人,口不善于言辞。鄙贱:粗野而又地位低微鄙贱之人,不知将军宽之至此也《廉颇蔺相如列传》译文:我这个粗野卑贱的人,不知道将军您宽容我到这个地步啊
8、6、兵①兵器,武器收天下之兵,聚之咸阳(兵器,武器)《过秦论》译文:收缴天下的兵器,集中到都城咸阳③战争,军事兵旱相乘,天下大屈(战争,军事)《论积贮疏》译文:战争、旱灾相继而来,社会的财富极其缺乏④士兵,军队赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动(士兵,军队)《廉颇蔺相如列传》译文:赵国也准备了许多军队防备秦国,秦国不敢妄动。 起视四境,而秦兵又至矣《六国论》译文:。(可是第二天)起床向四境一看,秦国的军队
此文档下载收益归作者所有