外国名著书名翻译

外国名著书名翻译

ID:40155584

大小:1.06 MB

页数:10页

时间:2019-07-23

外国名著书名翻译_第1页
外国名著书名翻译_第2页
外国名著书名翻译_第3页
外国名著书名翻译_第4页
外国名著书名翻译_第5页
资源描述:

《外国名著书名翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、外国名著书名翻译2021/10/5外国十大名著根据《纽约时报》和美国《读者文摘》2000年组织的横跨欧、亚、美、澳、非五大洲百城十万读者的投票调查,精选出以下十部经典长篇名著。这十部名著代表了英国、法国、俄国、美国最具世界性代表的世界文学大师和其最有影响的代表作,应该说,称之为世界十大名著是当之无愧的。.WarandPeace战争与和平——列夫托尔斯泰AnnaKarenina安娜·卡列尼娜——列夫·托尔斯泰Childhood童年——高尔基DavidCopperfield大卫·科波菲尔——狄更斯GonewiththeWind飘——玛格丽特·米切

2、尔Jean-Christophe约翰·克里斯托夫——罗曼·罗兰Notre-DameCathedral巴黎圣母院——雨果LesMiserables悲惨世界——雨果WutheringHeights呼啸山庄——艾米莉·勃朗特TheredandtheBlack红与黑——司汤达直译(英语:literaltranslation)即直接翻译WutheringHeightsPrideandPrejudice2021/10/5NorthandSouthLittleWomen2021/10/5TheLostWorldAnIdealHusband音译法(trans

3、literation):就是把原语的音翻译成发音相近或相同的语言。音译法可以分为纯音译法和谐音译法,纯音译法是根据原文的发音,在译文中找到与之相似发音的字或词。这种译法一般不强调词本身的意义,而是通过保留原文的音韵美,听起来洋味十足,充满异国情调,新颖别致,迎合消费者标新立异和猎奇的心理2021/10/52021/10/5DavidCopperfieldJaneEyre2021/10/5UncleTom’CabinMansfieledPark书名译名讲求简单易记,文字优美,吸引读者,多采用汉字四字成语或者四字格All'sWellThatEnd

4、sWell《终成眷属》(莎士比亚,英国)AsYouLikeit《皆大欢喜》(莎士比亚,英国)GonewiththeWind《乱世佳人》/《飘》MeasureforMeasure《自作自受》(莎士比亚,英国)OliverTwist《雾都孤儿》(查尔斯·狄更斯,英国)TalesfromtheArabianNights(adaptedbyMichaelWest)天方夜谭

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。