欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39858719
大小:15.83 KB
页数:6页
时间:2019-07-13
《文言文翻译——刘兆麒,字瑞图,宝坻人》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、刘兆麒,字瑞图,宝坻人刘兆麒,字瑞图,宝坻人。幼而端重,寡言笑,举止如成人。读书过目即成诵,为文皆有理法。年十四,遇太宗观兵畿辅,见兆麒,异之,令入官学读书。年十六,随世祖入关。又七年,诏选汉军满汉文艺,兆麒名列上卷,投翰林院编修。兆麒起布衣,为侍从,感激图报。世祖屡幸内院,喜其年少敏练,十年中,历擢都察院启心郎,改宗人府,晋都察院左副都御史。时兆献年未三十,每奏对,辄当上指。顺治十八年,滇、黔既平,余党逸入楚。上以兆麒能,擢湖广巡抚。圣祖即位,大军南下,糗粮刍秣,兆麒皆躬理之,无缺供,授工部侍郎。楚人新罹兵
2、灾,噢咻①安辑,民庆更生。康熙七年,擢四川总督,旋以裁缺回京,投兵部尚书、加一品,录其抚川功也。八年,授淅闽总督。时海乱未靖,兆麒条上防海机宜。十二年,入京陛见,适有三藩之变,廷推将帅,上特用文臣三人,改衔以往,兆麒其一也。初任直隶援剿提督,改投江南崇明水师提督。崇明密迩海氛②,地险要,兆麒请择偏禅自随,预储粮饷,壮我之威,伺寇之隙。上称善再三,悉俞所请。坐镇十载,人不知兵。二十三年,俄人入境。上择贤能谙练大臣掌军事,以兆麒为黑龙江总管,督兵三战,皆有功。三十一年,边境肃清,兆麒年逾六十,以母老拜疏乞归。优旨
3、俞允。徜徉林下六年。监修北河,工既竣,上复命为总督、兵部尚书。时其子殿衡官江南布政使,值圣祖南巡,迎驾。上问兆麒年及提督海疆岁月,兼赐上方珍物。其上膺主眷,久而弥笃,诚殊遇也。四十年六月卒,年八十。兆麒性孝友,家门雍穆。生平守不欺之学僚友故交皆终身如一利人济物之事见无不为。殿衡继抚楚,遗民故老争迎马首,问兆麒起居,可以知其德泽之入人深矣。(徐世昌《大清畿辅先哲传•名臣传》,有删节)参考译文刘兆麒,字瑞图,是宝坻人。刘兆麒幼时端庄,不善言笑,小孩子即有成年人的举止。读书过目成诵,写的文章都有义理和章法。十四岁,
4、遇到太宗在京都附近地区阅兵,太宗看见刘兆麒,认为他不同一般,让他进入官办学校读书。十六岁,跟随世祖进入山海关。又过了七年,朝廷下诏选汉军中精通满汉两族文学的人,刘兆麒名列上等卷,授任翰林院编修。刘兆麒出身于旗下布衣,担任皇帝侍从,感激皇恩图谋报答。世祖多次驾临内院,喜他年纪轻轻做事敏捷干练,十年间,刘兆麒历任都察院启心郎,改任宗人府,晋升为都察院左副都御史。当时刘兆麒不到三十岁,每次回答皇帝问话,总是符合皇上的心意。顺治十八年,滇地、黔地已经平定,剩余的党羽逃入楚地。皇上认为刘兆麒有才能,提拔为湖广巡抚。圣祖
5、即位,大军南下,军队的粮食草料,刘兆麒都亲自处理,没有缺少军队的供应,授官工部侍郎。楚地人刚刚遭受兵祸,刘兆麒抚慰百姓病痛使百姓安定,百姓都庆祝获得新生。康熙七年,提拔为四川总督,不久因为免去原任官职,等候补缺而回京,授任兵部尚书、加一品,这是酬谢他安抚四川的功劳。康熙八年,授任浙闽总督。当时海疆的动乱没有平定,刘兆麒分条上奏防卫海疆的对策。康熙十二年,刘兆麒入京觐见皇帝,适逢吴三桂等三个藩镇叛乱,在朝堂上推举将帅,皇上特地任用三名文臣,更改官衔前往,刘兆麒就是其中的一个。他起初担任直隶援剿提督,改授江南崇明
6、水师提督。崇明接近海疆动乱的地方,地势险要,刘兆麒请求选择偏将追随自己,预先储存粮饷,使我军的气势雄壮,窥探敌人的可乘之机。皇上再三说好,完全按照他请求的做。他坐镇崇明十年,(因为太平无事)人们不知道战争为何物。康熙二十三年,俄国人侵犯边境。皇上选择贤能熟悉军队的大臣掌管军事,任命刘兆麒担任黑龙江总管,率领军队打了三次仗,都有功劳。康熙三十一年,边境的敌人已被消灭干净,刘兆麒年龄已经超过六十岁了,他以母亲年老的理由上疏请求退休。优待的诏命允许了他的请求。他在家乡自由自在地生活了六年。后来监修的北运河工程已经竣
7、工,皇上又命令他担任总督、兵部尚书。当时他的儿子刘殿衡担任江南布政使,适逢圣祖南巡,刘殿衡迎驾。皇上问刘兆麒的年纪以及做海疆提督的时间,又赐给刘兆麒宫中珍藏的宝物。他承受皇上的恩宠眷顾,时间越长越深厚,确实是不同一般的待遇。康熙四十年六月卒,八十岁。刘兆麒生性孝敬父母,兄弟友爱,家庭和睦融洽。他生平遵守不欺骗他人的道德学问,对待下属故交都终身如一。对于使别人有利、能帮助他人的事,见到了没有不做的。刘殿衡继承他的事业做楚地巡抚,一些大动乱后遗留下来的人民和原来的老人争着迎上他的马前,问刘兆麒的饮食起居,这就可以
8、知道刘兆麒的恩德泽及他人是多么深厚了。
此文档下载收益归作者所有