资源描述:
《英语六级段落翻译常用句型》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语六级段落翻译常用句型(一)1.Sthgraduallydevelopedastylewhichfeatured……某物形成了以……为特色的风格。2.Sthcanbeclassifiedintoseveralcategories……某物可以被分为以下几类。3.IndustriousChineselaboringpeople勤劳的中国人民。4.Chinahasmadegreatheadwayinnarrowingthegapamongdifferentsocialclasses.中国在缩小不同社会阶层间的差距方
2、面也在努力。5.Thecoreof“harmonioussociety”is“human-centered,”whichmeanstheimprovementofpeople’slivelihood.和谐社会的核心是以人为本,这就意味着要促民生。6.WenotonlyaspiretobuildChinaintoaprosperous,strongandmodernsocialistcountry,butalsointoademocratic,culturallyadvancedandharmoniousone.
3、我们不只是希望把中国建设为现代,繁荣和富强的社会主义国家,而且使中国成为文化先进的,民主的和和谐的国家。7.Duringthelongcourseofhistory,theChinesepeoplehave,workingwithdiligence,braveryandwisdom,createdabeautifulhomelandwhereallethnicgroupsliveinharmony,anddevelopedagreatanddynamicculture在漫长的历史进程中,中国人民依靠自己的勤劳、
4、勇敢、智慧,开创了民族和睦共处的美好家园,培育了历久弥新的优秀文化。8.Chinesenationhasmadeanindeliblecontributiontotheprogressofhumancivilization.中华民族为人类的文明进步作出了不可磨灭的贡献。9.sthhasbecomeoneofthemostpopular......成为了最受欢迎的...之一Sthhasbeenregardedasoneof...……被认为是……之一10.Wecansee...,enjoy...andlearnof
5、thelegendandanecdotesabout...我们能看到……享受到……而且了解到关于……的传奇和轶事。11.sthisacombinationof...,datingbackto...某物是……的结合,其起源可以追溯到……12.Therearesomebranchesofsth,ofwhichAisoneofthemostfamous.Sth有好些分支,其中A是最有名的。13.Sth,withahistoryof...yearsandanumberof...branches/styles,isani
6、mportantpartofChinesetraditionalculture.……已有……年的历史,有好多分支/风格,是中国传统文化的重要组成部分。14.Highspeedrailroadisintroducedin2004.Withthegenerousfundingfromthegovernment,itisrapidlyexpanding.2004年,高铁被引入;政府大力支持,发展很快。15.sthisfamiliartoeveryone,aboutwhichhoweverpeople’sopinion
7、sdiffer.大家都很熟悉……,但是对于……仁者见仁。16.Honortheagedofotherfamilyaswehonorourown;Careforthechildrenofotherfamilyaswecareforourown.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。17.Respectingtheagedandlovingtheyoung,athetraditionalChinesevirtue,hasbeenregardedasthesocialresponsibilityandbehaviorn
8、ormforthousandsyears.千百年来,尊老爱幼这一中华民族的传统美德,被当做是社会责任和行为规范。FilialPiety,aChinesetraditionalvirtue,iscentraltoConfucianroleethics.孝道是中国的传统美德,被认为是儒家角色伦理的核心。18.Learningwithoutthinkingleadstoconfusion;t