欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:39722635
大小:327.01 KB
页数:16页
时间:2019-07-10
《重庆市2016-2017学年高一语文下学期期末试题》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、重庆市2016-2017学年高一语文下学期期末试题本试卷分第I卷和第II卷两部分。考试时间150分钟,满分150分。考试结束后,请将试卷和答题卷一并交回。注意事项:1.答题前,务必将自己的姓名、准考证号等填写在答题卷规定的位置上。2.答选择题时,必须使用2B铅笔将答题卷上对应题目的答案标号涂黑。3.答非选择题时,必须使用0.5毫米黑色签字笔,将答案书写在答题卷规定的位置上。4.考试结束后,将答题卷交回。第Ⅰ卷(阅读题,共70分)甲必考题一、现代文阅读(共9分,每小题3分)阅读下面的文字,完成1~3题。①燕支为匈奴语,还可记音为
2、“胭脂”“燕脂”“烟支”“烟脂”“焉支”。它最早是一种草本植物的名称,这种植物又名“红蓝”,因为其花色红,其叶似蓝。其花可用作妇女的化妆品。晋崔豹《古今注》云:“燕支,叶似蓟,花似蒲公,出西方,土人以染,名为燕支。中国人谓之红蓝,以染粉为面色,谓为燕支粉……燕支花所染自为红蓝尔。旧谓赤白之间为红,即今所谓红蓝也。”②燕支是西方土人(匈奴人)对红蓝的称呼。按照崔豹的说法,燕支是“赤白之间”的一种红色。按赤与白混合调色,应该相当于今天的粉红色。燕支是一种由燕支草制成的、妇女用的面部化妆品,并进而指代一种颜色。如杜甫诗句“林花著雨燕
3、脂落,水荇牵风翠带长”、黄庭坚诗句“端正楼空春昼永,小桃犹学淡燕支”等,诗句中的“燕脂”和“燕支”都是指粉红色,进而指代粉红色的花。③燕支由西域引进,带来中原妇女面部化妆品的革命。宋程大昌《演繁露》卷七“烟脂”条对此有讨论:“古者妇人妆饰,欲红则涂朱,欲白则傅粉,故曰‘施朱太赤,施粉太白’。此时未有烟脂故……烟脂出自边地祁连也。”在燕支传入中原之前,女子脸上只能涂朱抹粉,要么太红,要么太白,很难调配。而燕支色正好介于赤白之间,可避免太白或太赤的审美缺陷。不过程大昌认为燕支产地为祁连山,却不准确。因为产红蓝之山,其实是焉支山,为
4、匈奴故地。《西河旧事》云:“匈奴失祁连、焉支二山,歌曰‘亡我祁连山,使我六畜不蕃息;失我焉支山,使我妇女无颜色’。”由此可知,焉支山是匈奴妇女化妆品的原料基地,是产燕支的地方。失去了焉支山,匈奴的妇女便没有往面颊施粉的东西了。《苕溪渔隐丛话后集》也说:“盖北方有焉支山,山多作红蓝,北人采其花染绯,取其英鲜者作胭脂,妇人妆时,用作颊色,殊鲜明可爱。”④对于匈奴妇女来说,燕支是必不可少的化妆品。它在匈奴人生活中如此重要,以至于成为标识匈奴贵族妇女身份的符号。阏氏(yānzhī)是汉时匈奴王妻妾的称号,而这一称号的来历和化妆品“燕支
5、”有关。匈奴之妻非常美丽,而之所以美丽,是因为擦了燕支。按照文学修辞以局部代整体的原则,燕支便成为匈奴单于正妻及各王妃的通称。为了和化妆品的燕支区别开来,便写作“阏氏”。⑤众所周知,王昭君嫁到匈奴,成为呼韩邪单于的阏氏。《王昭君变文》中有两句诗:烟(焉支)山上愁今日,红粉楼前念昔年。所写的是,此时此刻,王昭君来到焉支山上,身处他乡,想到昔年在汉宫的情景,悲从中来。按理说,王昭君与匈奴和亲是向北,到今内蒙古呼和浩特市一带,而焉支山却是在今甘肃河西走廊一带,两者不在一条路线上。《王昭君变文》中使用“焉支山”,纯粹是文学修辞的需要。
6、用“焉支山”写王昭君此时所居之地,是因为它不仅是匈奴最富有历史意味的地名,而且“焉支”的读音也暗示了王昭君的“阏氏”身份。焉支山上之今日与汉宫之昔年,不仅是空间和时间的转换,而且包含着文化习俗和身份的转换。(摘编自周裕锴《说“燕支”》,有删改)1.下列关于“燕支”的表述,不符合原文意思的一项是( )A.燕支原是一种草本植物的名称,后指由燕支草制成的、妇女用的面部化妆品,并进而指代一种颜色,还可指代粉红色的花。B.燕支是匈奴人对红蓝的称呼,颜色在“赤白之间”,它既可以是大红色,也可以是白色,由于色彩太浓则出现了“施朱太赤,施粉
7、太白”的情况。C.燕支作为古代妇女的化妆品,历史悠久,在晋朝崔豹的《古今注》中有关于其颜色的记载,《西河旧事》中则是对其产地作了记载。D.燕支是匈奴妇女不可或缺的化妆品,它在匈奴人生活中非常重要,汉时匈奴王妻妾的称号“阏氏”便来源于“燕支”一词。2.下列理解,不符合原文意思的一项是( )A.以前,中原女子化妆打扮时脸上要么太红,要么太白,很难调配;燕支传入中原之后,女子使用燕支这种化妆品可使自己更加美丽动人。B.焉支山是匈奴妇女化妆品的原料基地,是产燕支的地方。古籍《演繁露》、《西河旧事》、《苕溪渔隐丛话后集》等都对此情况做
8、了说明。C.涂燕支使匈奴单于正妻及各王妃非常美丽,人们运用了以局部代整体的文学修辞手法,通称匈奴单于正妻及各王妃为燕支,即阏氏。D.《王昭君变文》中将“焉支山”写作王昭君远嫁匈奴后所居之地,因为这是匈奴最富有历史意味的地名,而且“焉支”的读音也暗示了王昭君的“阏氏”身份。3.
此文档下载收益归作者所有