武大硕士公共英语-汉译英复习资料

武大硕士公共英语-汉译英复习资料

ID:39619503

大小:52.00 KB

页数:4页

时间:2019-07-07

武大硕士公共英语-汉译英复习资料_第1页
武大硕士公共英语-汉译英复习资料_第2页
武大硕士公共英语-汉译英复习资料_第3页
武大硕士公共英语-汉译英复习资料_第4页
资源描述:

《武大硕士公共英语-汉译英复习资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉译英1.读书使人充实,讨论使人机智,笔记是人准确。Readingmakeafullman;conferenceareadyman;andwritinganexactman.2.阅读训练人的眼睛,说话训练人的口齿,写作训练人的思维。Readingexercisesone'seyes;Speaking,one'stongue;whilewriting,one'smind.3.我们应该学会如何分析问题和解决问题。Weshouldlearnhowtoanalyzeandsolveproblems.3.语言这个东西不是随便可以学好的,费下苦功不

2、可。Themasteryofthelanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.4.独立思考对学习是绝对必要的。Independentthinkingisabsolutenecessityinstudy.5.我们很高兴的看到,中国的经济已有了很大的发展。ItisourgreatpleasuretonotethatChinahasmadegreatprogressineconomy.6.科学家们深信,所有物质都是不灭的。Scientistsareconfidentthatallmatteris

3、indestructible.9.许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。Anditisimaginedbymanythattheoperationsofthecommonmindcanbynomeansbecomparedwiththeseprocesses,andthattheyhavetoberequiredbyasortofspecialtraining.10.如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是

4、不可能,也是不容易的。这一论断几乎是无可置辩的了。Theassertionthatitwasdifficult,ifnotimpossible,forapeopletoenjoyitsbasicrightsunlessitwasabletodeterminefreelyitspoliticalstatusandtoensurefreelyitseconomic,socialandculturaldevelopmentwasnowscarcely(不足地,不充分地;一定不,绝不)contested(斗争;比赛).11.新近的发现使他们对以

5、前的想法产生怀疑。Recentdiscoverieshavechallengedtheiroldnations.12.没有一个人对那些决议的有效性提出异议。Noneofthemchallengedthevalidityofthoseresolutions.13.真正的好朋友应该雪中送炭。Arealgoodfriendshouldbeofferingtimely.14.除非人类终于意识到要把人口减少到这样的程度——使地球能为所有人提供足够的食物,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。Untilsuchtimeasmankindhasth

6、esensetoloweritspopulationtothepointwheretheplanetcanprovideacomfortablesupportforall,peoplewillhavetoacceptmore“unnaturalfood”.15.要提倡科学,靠科学才有希望。Wemustpromotescience,forthatiswhereourhopelies.16.老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。(2010)Veteranandmiddle-agedscientistsareimportant,an

7、dsoaretheyoungones.17.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。Revolutionmeanstheemancipationoftheproductiveforces,andsodoesreform.18.世界在观望。世界在倾听。世界希望看到我们有所改变。Theworldwatches.Theworldlistens.Theworldwaitstoseewhatwewilldo.19.同时,我们的对外开放采取了多种形式,包括搞经济特区,开放十四个沿海城市。Inthemeantime,wehaveimplementedt

8、hepolicyofopeningChinatotheoutsideworldinmanyways,includingsettingupspecialeconomiczonesandopening14cos

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。