翻译硕士MTI翻译概论论文

翻译硕士MTI翻译概论论文

ID:39581700

大小:72.00 KB

页数:12页

时间:2019-07-06

翻译硕士MTI翻译概论论文_第1页
翻译硕士MTI翻译概论论文_第2页
翻译硕士MTI翻译概论论文_第3页
翻译硕士MTI翻译概论论文_第4页
翻译硕士MTI翻译概论论文_第5页
资源描述:

《翻译硕士MTI翻译概论论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TheInfluenceofCulturalDifferencesonTranslationAbstractWiththedeepeningoftheculturalcommunicationbetweenChinaandthewestworld,translationisnomorethesimpleconversionbetweentwolanguages,butassumesanimportantroleinculturaltransmission.ChineseandEnglisharebothbl

2、essedwithverydeep-rootedcultures.Therefore,smoothcommunicationcanonlybeachievedthroughtheunderstandingofculture.Inthispaper,theauthorillustratestheprofoundinfluenceofspiritualandmaterialculturedifferencesontranslation.Keywords:Influence;culturaldifferences

3、;translation;spiritualculture;materialculture文化差异对翻译的影响摘 要随着中国与西方世界文化交流的加深,翻译也不再仅仅是两种语言本身的交流,而是起着文化传播的作用。汉英两种语言都拥有非常深厚的文化底蕴,因此只有在理解双方文化的基础上才能做到顺畅交流。本文作者从精神文化差异和物质文化差异两方面阐释文化差异对翻译产生的深刻影响。关键词:影响;文化差异;翻译;精神文化;物质文化ChapterOneIntroductionLanguageisinseparablefro

4、mculture:cultureisthecontentoflanguageandlanguageisthecarrierofculture.Humanbeingsexpressandsharetheirrichinnerthoughtsandfeelingsthroughlanguage.AndthedifferencesbetweenChineseandWesternculture,canbeembodiedingeographicalenvironments,socialcustoms,religio

5、usbelieves,historicalallusions,etc.Meanwhile,thesedifferencescanalsobereflectedintheirrespectivelanguagesfromdifferentaspects,disturbingandinfluencingthesemanticunderstandingtoacertainextent.Therefore,intheprocessoftranslation,culturalelementsshouldbetaken

6、intoaccount.Onlybyfullyunderstandingtheoriginalmeaningandtakingappropriateexpressions,canthestyleandfeaturesofsourcelanguagebeaccuratelyreproduced.Inthispaper,fromthefollowingseveralaspectsofculturedifferences,theauthorillustratestheirinfluenceontranslatio

7、nandsuggestssomepossibletranslationstrategies.ChapterTwoTheInfluenceofSpiritualCultureDifferencesonTranslation2.1TheInfluenceofWaysofThinkingonTranslationDifferentlivingenvironmentandthesocialenvironmentmakespeople’swaysofthinkingvaryindifferentways.Thetra

8、nslator'swayofthinkingwillaffectthequalityoftranslation.Firstofall,adifferentwayofthinkingmakespeopleapplydistinctsentencepatternsofexpression.Westernersfocusonanalysismethodusingdrawinginferenceswayofthinkin

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。